À propos de la sourate Les groupes
Numéro
39
Nom arabe
الزمر
Versets
75
Révélation
Médinoise
Articles liés
6
ٱلَّذِينَ يَسْتَمِعُونَ ٱلْقَوْلَ فَيَتَّبِعُونَ أَحْسَنَهُۥٓ ۚ أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ هَدَىٰهُمُ ٱللَّهُ ۖ وَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمْ أُو۟لُوا۟ ٱلْأَلْبَـٰبِ
alladhīna yastamiʿūna l-qawla fayattabiʿūna aḥsanahu ulāika alladhīna hadāhumu l-lahu wa-ulāika hum ulū l-albābi
Muhammad Hamidullah
qui prêtent l'oreille à la Parole, puis suivent ce qu'elle contient de meilleur. Ce sont ceux-là qu'Allah a guidés et ce sont eux les doués d'intelligence!
Rachid Maach
qui, de toutes les paroles qu’ils écoutent, suivent les plus sages. Voilà ceux qu’Allah a guidés et voilà ceux qui sont doués de raison.
Centre International Nur
qui écoutent la Parole et suivent ce qu’elle contient de meilleur. Ce sont eux qu’Allah a guidés, et ce sont eux les esprits sagaces.
Analyse mot-à-mot
alladhīna
ceux
Autres traductions possibles :
yastamiʿūna
écoutent
Autres traductions possibles :
l-qawla
la parole
Autres traductions possibles :
fayattabiʿūna
ils suivent
Analyse linguistique :
suivent
Autres traductions possibles :
aḥsanahu
meilleur
Autres traductions possibles :
ulāika
ceux-là
Autres traductions possibles :
alladhīna
ceux
Autres traductions possibles :
hadāhumu
les a guidés
Analyse linguistique :
a guidés
Autres traductions possibles :
l-lahu
Allah
Analyse linguistique :
Dieu
Autres traductions possibles :
wa-ulāika
et ceux-là
Analyse linguistique :
ceux-là
Autres traductions possibles :
hum
ils
Analyse linguistique :
eux
Autres traductions possibles :
ulū
ceux
Autres traductions possibles :
l-albābi
les esprits
Analyse linguistique :
intelligences
Autres traductions possibles :
