À propos de la sourate Les groupes

Numéro

39

Nom arabe

الزمر

Versets

75

Révélation

Médinoise

Articles liés

6

أَفَمَن شَرَحَ ٱللَّهُ صَدْرَهُۥ لِلْإِسْلَـٰمِ فَهُوَ عَلَىٰ نُورٍ مِّن رَّبِّهِۦ ۚ فَوَيْلٌ لِّلْقَـٰسِيَةِ قُلُوبُهُم مِّن ذِكْرِ ٱللَّهِ ۚ أُو۟لَـٰٓئِكَ فِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ

afaman sharaḥa l-lahu ṣadrahu lil'is'lāmi fahuwa ʿalā nūrin min rabbihi fawaylun lil'qāsiyati qulūbuhum min dhik'ri l-lahi ulāika fī ḍalālin mubīnin

Muhammad Hamidullah

Est-ce que celui dont Allah ouvre la poitrine à l'Islam et qui détient ainsi une lumière venant de Son Seigneur... Malheur donc à ceux dont les cœurs sont endurcis contre le rappel d'Allah. Ceux-là sont dans un égarement évident.

Rachid Maach

Celui dont Allah a ouvert le cœur à l’islam et qui est guidé par une lumière venant de son Seigneur est-il comparable à celui dont Il a endurci le cœur ? Malheur donc aux hommes dont les cœurs sont insensibles aux paroles d’Allah. Ceux-là sont manifestement égarés.

Centre International Nur

Celui dont Allah a ouvert le cœur à l’Islam, et qui se conduit à la lumière de son Seigneur, (est-il pareil au mécréant?) Malheur à ceux dont le cœur endurci délaisse l’évocation d’Allah. Ceux-là sont en plein égarement.

Analyse mot-à-mot

#1

afaman

particule

celui qui

Analyse linguistique :

est-ce que

Autres traductions possibles :

alors
donc
est-ce que
qui
#2

sharaḥa

verbe

expliqua

Analyse linguistique :

expliqué

Autres traductions possibles :

expliqué
ouvert
élargi
développé
Racine:
#3

l-lahu

nom propre

Allah

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#4

ṣadrahu

nom

poitrine

Autres traductions possibles :

poitrine
torse
cage thoracique
coeur
Racine:
#5

lil'is'lāmi

préposition

pour l'islam

Analyse linguistique :

à l'islam

Autres traductions possibles :

à l'islam
pour l'islam
vers l'islam
en faveur de l'islam
Racine:
#6

fahuwa

pronom

il est

Autres traductions possibles :

alors
donc
il est
c'est
#7

ʿalā

préposition

sur

Autres traductions possibles :

sur
à
contre
au-dessus
#8

nūrin

nom

lumière

Autres traductions possibles :

lumière
clarté
éclat
rayonnement
Racine:
#9

min

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
à partir de
provenant de
#10

rabbihi

nom

son Seigneur

Analyse linguistique :

seigneur

Autres traductions possibles :

seigneur
maître
dieu
rabb
Racine:
#11

fawaylun

nom

malheur

Autres traductions possibles :

malheur
malédiction
désastre
ruine
#12

lil'qāsiyati

préposition

pour la dure

Analyse linguistique :

pour

Autres traductions possibles :

pour
à
vers
en faveur de
Racine:
#13

qulūbuhum

nom

cœurs

Autres traductions possibles :

cœurs
coeurs
cœur
coeur
Racine:
#14

min

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
à partir de
provenant de
#15

dhik'ri

nom

rappel

Autres traductions possibles :

rappel
souvenir
mention
évocation
Racine:
#16

l-lahi

nom

Allah

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Seigneur
Divinité
Racine:
#17

ulāika

pronom

ceux-là

Analyse linguistique :

ceux

Autres traductions possibles :

ceux
ces
cela
cela
#18

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dans
en
à
sur
#19

ḍalālin

nom

égarement

Autres traductions possibles :

égarement
perte
déviation
errance
Racine:
#20

mubīnin

adjectif

clair

Analyse linguistique :

évident

Autres traductions possibles :

évident
clair
manifeste
visible
Racine: