À propos de la sourate Les groupes
Numéro
39
Nom arabe
الزمر
Versets
75
Révélation
Médinoise
Articles liés
6
أَلَيْسَ ٱللَّهُ بِكَافٍ عَبْدَهُۥ ۖ وَيُخَوِّفُونَكَ بِٱلَّذِينَ مِن دُونِهِۦ ۚ وَمَن يُضْلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِنْ هَادٍ
alaysa l-lahu bikāfin ʿabdahu wayukhawwifūnaka bi-alladhīna min dūnihi waman yuḍ'lili l-lahu famā lahu min hādin
Muhammad Hamidullah
Allah ne suffit-Il pas à Son esclave [comme soutien]? Et ils te font peur avec ce qui est en dehors de Lui. Et quiconque Allah égare n'a point de guide.
Rachid Maach
Allah ne suffit-Il pas pour protéger Son serviteur ? Ils cherchent pourtant à t’effrayer au moyen des divinités qu’ils adorent en dehors de Lui. Nul ne saurait guider celui qu’Allah laisse s’égarer,
Centre International Nur
Allah ne suffit-Il donc pas pour protéger Son serviteur ? Ils cherchent cependant à t’effrayer par (ce qu’ils adorent) en dehors de Lui. Celui qu’Allah entend égarer n’aura point de guide.
Analyse mot-à-mot
alaysa
n'est-ce pas
Autres traductions possibles :
l-lahu
Allah
Analyse linguistique :
Dieu
Autres traductions possibles :
bikāfin
suffisant
Autres traductions possibles :
ʿabdahu
son serviteur
Autres traductions possibles :
wayukhawwifūnaka
ils te font peur
Analyse linguistique :
ils
Autres traductions possibles :
bi-alladhīna
ceux qui
Analyse linguistique :
ceux
Autres traductions possibles :
min
de
Autres traductions possibles :
dūnihi
sans lui
Analyse linguistique :
autres
Autres traductions possibles :
waman
et celui qui
Analyse linguistique :
qui
Autres traductions possibles :
yuḍ'lili
égarer
Autres traductions possibles :
l-lahu
Allah
Analyse linguistique :
Dieu
Autres traductions possibles :
famā
alors
Autres traductions possibles :
lahu
pour lui
Analyse linguistique :
à lui
Autres traductions possibles :
min
vous faites
Analyse linguistique :
de
Autres traductions possibles :
hādin
guide
Autres traductions possibles :
