À propos de la sourate Les groupes

Numéro

39

Nom arabe

الزمر

Versets

75

Révélation

Médinoise

Articles liés

6

لَّوْ أَرَادَ ٱللَّهُ أَن يَتَّخِذَ وَلَدًا لَّٱصْطَفَىٰ مِمَّا يَخْلُقُ مَا يَشَآءُ ۚ سُبْحَـٰنَهُۥ ۖ هُوَ ٱللَّهُ ٱلْوَٰحِدُ ٱلْقَهَّارُ

law arāda l-lahu an yattakhidha waladan la-iṣ'ṭafā mimmā yakhluqu mā yashāu sub'ḥānahu huwa l-lahu l-wāḥidu l-qahāru

Muhammad Hamidullah

Si Allah avait voulu S'attribuer un enfant, Il aurait certes choisi ce qu'Il eût voulu parmi ce qu'Il crée. Gloire à Lui! C'est Lui Allah, l'Unique, le Dominateur suprême.

Rachid Maach

Si Allah avait voulu se donner un enfant, Il l’aurait choisi parmi Ses créatures comme Il l’entend. Gloire à Lui ! Il est le Dieu unique qui a soumis l’ensemble de la Création à Son pouvoir.

Centre International Nur

Si Allah avait voulu Se donner un enfant, Il aurait choisi qui Il veut parmi Ses créatures. Gloire Lui soit rendue ! C’est Lui, Allah, l’Un, le Haut Dominateur !

Analyse mot-à-mot

#1

law

particule

si

Autres traductions possibles :

si
lorsque
quand
bien que
#2

arāda

verbe

voulu

Autres traductions possibles :

voulu
désiré
intentionné
cherché
Racine:
#3

l-lahu

nom

Allah

Analyse linguistique :

Dieu

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#4

an

particule

que

Autres traductions possibles :

que
si
lorsque
afin que
#5

yattakhidha

verbe

prendre

Autres traductions possibles :

prendre
adopter
choisir
établir
Racine:
#6

waladan

nom

enfant

Autres traductions possibles :

enfant
fils
garçon
progéniture
Racine:
#7

la-iṣ'ṭafā

verbe

a choisi

Analyse linguistique :

choisi

Autres traductions possibles :

choisi
sélectionné
préféré
élu
Racine:
#8

mimmā

préposition

de ce que

Analyse linguistique :

parmi

Autres traductions possibles :

de
parmi
à partir de
provenant de
#9

yakhluqu

verbe

crée

Autres traductions possibles :

crée
produit
forme
engendre
Racine:
#10

pronom

quoi

Autres traductions possibles :

quoi
ce que
ce
qui
#11

yashāu

verbe

Il veut

Analyse linguistique :

veut

Autres traductions possibles :

veut
souhaite
désire
choisit
Racine:
#12

sub'ḥānahu

adjectif

Gloire

Analyse linguistique :

glorieux

Autres traductions possibles :

glorieux
pur
exalté
sublime
Racine:
#13

huwa

pronom

il

Autres traductions possibles :

il
lui
celui
ce
#14

l-lahu

nom

Allah

Analyse linguistique :

Dieu

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#15

l-wāḥidu

adjectif

le unique

Analyse linguistique :

l'Unique

Autres traductions possibles :

l'Unique
le Seul
l'Un
le Solitaire
Racine:
#16

l-qahāru

nom

le dominateur

Autres traductions possibles :

le dominateur
le contraignant
le subjugueur
le vainqueur
Racine: