À propos de la sourate Les groupes

Numéro

39

Nom arabe

الزمر

Versets

75

Révélation

Médinoise

Articles liés

6

خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ بِٱلْحَقِّ ۖ يُكَوِّرُ ٱلَّيْلَ عَلَى ٱلنَّهَارِ وَيُكَوِّرُ ٱلنَّهَارَ عَلَى ٱلَّيْلِ ۖ وَسَخَّرَ ٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَرَ ۖ كُلٌّ يَجْرِى لِأَجَلٍ مُّسَمًّى ۗ أَلَا هُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْغَفَّـٰرُ

khalaqa l-samāwāti wal-arḍa bil-ḥaqi yukawwiru al-layla ʿalā l-nahāri wayukawwiru l-nahāra ʿalā al-layli wasakhara l-shamsa wal-qamara kullun yajrī li-ajalin musamman alā huwa l-ʿazīzu l-ghafāru

Muhammad Hamidullah

Il a créé les cieux et la terre en toute vérité. Il enroule la nuit sur le jour et enroule le jour sur la nuit, et Il a assujetti le soleil et la lune à poursuivre chacun sa course pour un terme fixé. C'est bien Lui le Puissant, le Grand Pardonneur!

Rachid Maach

Il a créé les cieux et la terre selon une sagesse infinie. Il couvre le jour de l’obscurité de la nuit et celle-ci de la lumière du jour, dans une ronde incessante. Il a soumis le soleil et la lune à des lois, l’un et l’autre poursuivant leur course jusqu’à un terme préétabli. Il est, en vérité, le Tout-Puissant, le Tout-Clément.

Centre International Nur

Il a créé les cieux et la terre par la vérité. Il fait s’enrouler la nuit sur le jour et Il fait s’enrouler le jour sur la nuit. Et Il a soumis le soleil et la lune, qui poursuivent respectivement leur course vers un terme déjà nommé. C’est bien Lui le Tout-Puissant, le Très Absoluteur.

Analyse mot-à-mot

#1

khalaqa

verbe

créa

Autres traductions possibles :

créa
fit
produisit
forma
Racine:
#2

l-samāwāti

nom

cieux

Autres traductions possibles :

cieux
ciel
hauteurs
firmament
Racine:
#3

wal-arḍa

nom

la terre

Autres traductions possibles :

la terre
terre
le sol
le terrain
Racine:
#4

bil-ḥaqi

préposition

avec la vérité

Analyse linguistique :

par la vérité

Autres traductions possibles :

avec la vérité
par la vérité
dans la vérité
en vérité
Racine:
#5

yukawwiru

verbe

roule

Analyse linguistique :

enroule

Autres traductions possibles :

enroule
enveloppe
tisse
courbe
Racine:
#6

al-layla

nom

la nuit

Analyse linguistique :

nuit

Autres traductions possibles :

nuit
obscurité
sombre
nocturne
Racine:
#7

ʿalā

préposition

sur

Autres traductions possibles :

sur
au-dessus
contre
par
Racine:
#8

l-nahāri

nom

le jour

Autres traductions possibles :

le jour
jour
la journée
l'intervalle
Racine:
#9

wayukawwiru

verbe

et roule

Analyse linguistique :

enroule

Autres traductions possibles :

enroule
enveloppe
tisse
courbe
Racine:
#10

l-nahāra

nom

le jour

Autres traductions possibles :

le jour
jour
la journée
l'intervalle
Racine:
#11

ʿalā

préposition

sur

Autres traductions possibles :

sur
au-dessus
contre
par
Racine:
#12

al-layli

nom

la nuit

Analyse linguistique :

nuit

Autres traductions possibles :

nuit
obscurité
sombre
noir
Racine:
#13

wasakhara

verbe

soumit

Analyse linguistique :

soumis

Autres traductions possibles :

soumis
assujetti
dominé
mis à disposition
Racine:
#14

l-shamsa

nom

le soleil

Analyse linguistique :

soleil

Autres traductions possibles :

soleil
astre
lumière
éclat
Racine:
#15

wal-qamara

nom

la lune

Autres traductions possibles :

et
la lune
l'astre
le satellite
Racine:
#16

kullun

adjectif

tout

Autres traductions possibles :

tout
chaque
chacun
tous
Racine:
#17

yajrī

verbe

coule

Analyse linguistique :

court

Autres traductions possibles :

court
coule
s'écoule
s'écouler
Racine:
#18

li-ajalin

nom

pour un terme

Analyse linguistique :

terme

Autres traductions possibles :

délai
terme
échéance
période
Racine:
#19

musamman

adjectif

nom

Analyse linguistique :

déterminé

Autres traductions possibles :

déterminé
nommé
fixé
assigné
Racine:
#20

alā

particule

certes

Autres traductions possibles :

certes
en vérité
en effet
sûrement
#21

huwa

pronom

il

Autres traductions possibles :

il
lui
ce
cela
#22

l-ʿazīzu

adjectif

le puissant

Analyse linguistique :

le Puissant

Autres traductions possibles :

l'Invincible
le Puissant
l'Honoré
le Fort
Racine:
#23

l-ghafāru

nom

le Pardonneur

Autres traductions possibles :

le Pardonneur
le Grand Pardonneur
le Très Miséricordieux
le Clément
Racine: