À propos de la sourate Les groupes
Numéro
39
Nom arabe
الزمر
Versets
75
Révélation
Médinoise
Articles liés
6
قُلِ ٱللَّهُمَّ فَاطِرَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ عَـٰلِمَ ٱلْغَيْبِ وَٱلشَّهَـٰدَةِ أَنتَ تَحْكُمُ بَيْنَ عِبَادِكَ فِى مَا كَانُوا۟ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ
quli l-lahuma fāṭira l-samāwāti wal-arḍi ʿālima l-ghaybi wal-shahādati anta taḥkumu bayna ʿibādika fī mā kānū fīhi yakhtalifūna
Muhammad Hamidullah
Dis: «O Allah, Créateur des cieux et de la terre, Connaisseur de tout ce que le monde ignore comme de ce qu'il perçoit, c'est Toi qui jugeras entre Tes serviteurs ce sur quoi ils divergeaient».
Rachid Maach
Dis : « Ô Allah ! Toi le Créateur des cieux et de la terre qui connais le monde visible comme le monde invisible, c’est Toi qui jugeras Tes serviteurs et trancheras leurs différends. »
Centre International Nur
Dis : « Ô Allah ! Toi le Créateur Premier des cieux et de la terre, Qui Connais aussi bien les choses insondables que les choses observables, c’est Toi Qui jugeras entre Tes serviteurs (et trancheras) leurs différends.
Analyse mot-à-mot
quli
dis
Autres traductions possibles :
l-lahuma
Ô Allah
Analyse linguistique :
Ô Dieu
Autres traductions possibles :
fāṭira
Créateur
Analyse linguistique :
créateur
Autres traductions possibles :
l-samāwāti
cieux
Autres traductions possibles :
wal-arḍi
terre
Autres traductions possibles :
ʿālima
savant
Autres traductions possibles :
l-ghaybi
le caché
Analyse linguistique :
invisible
Autres traductions possibles :
wal-shahādati
et le témoignage
Analyse linguistique :
témoignage
Autres traductions possibles :
anta
Tu es
Analyse linguistique :
tu
Autres traductions possibles :
taḥkumu
règle
Analyse linguistique :
juges
Autres traductions possibles :
bayna
entre
Autres traductions possibles :
ʿibādika
tes serviteurs
Analyse linguistique :
serviteurs
Autres traductions possibles :
fī
dans
Autres traductions possibles :
mā
quoi
Analyse linguistique :
ce que
Autres traductions possibles :
kānū
étaient
Autres traductions possibles :
fīhi
dans
Analyse linguistique :
dedans
Autres traductions possibles :
yakhtalifūna
ils divergent
Analyse linguistique :
diffèrent
Autres traductions possibles :
