À propos de la sourate Les groupes
Numéro
39
Nom arabe
الزمر
Versets
75
Révélation
Médinoise
Articles liés
6
فَإِذَا مَسَّ ٱلْإِنسَـٰنَ ضُرٌّ دَعَانَا ثُمَّ إِذَا خَوَّلْنَـٰهُ نِعْمَةً مِّنَّا قَالَ إِنَّمَآ أُوتِيتُهُۥ عَلَىٰ عِلْمٍۭ ۚ بَلْ هِىَ فِتْنَةٌ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
fa-idhā massa l-insāna ḍurrun daʿānā thumma idhā khawwalnāhu niʿ'matan minnā qāla innamā ūtītuhu ʿalā ʿil'min bal hiya fit'natun walākinna aktharahum lā yaʿlamūna
Muhammad Hamidullah
Quand un malheur touche l'homme, il Nous invoque. Quand ensuite Nous lui accordons une faveur de Notre part, il dit: «Je ne la dois qu'à [ma] science». C'est une épreuve, plutôt; mais la plupart d'entre eux ne savent pas.
Rachid Maach
Dans le malheur, l’homme implore volontiers Notre secours. Mais si Nous l’en délivrons et lui accordons quelque faveur, il affirme : « Je ne l’ai obtenue que parce qu’Allah connaît ma valeur ! » Ce n’est, au contraire, qu’une épreuve, mais la plupart d’entre eux n’en sont pas conscients.
Centre International Nur
Quand un malheur atteint l’homme, il Nous implore, mais dès que Nous le comblons d’un bienfait, il dit : « Je l’ai obtenu grâce à une science que je détiens. » Or, c’est une épreuve, mais la plupart d’entre eux ne le savent point.
Analyse mot-à-mot
fa-idhā
donc
Analyse linguistique :
alors
Autres traductions possibles :
massa
touche
Autres traductions possibles :
l-insāna
l'homme
Autres traductions possibles :
ḍurrun
dommages
Analyse linguistique :
dommage
Autres traductions possibles :
daʿānā
nous a appelés
Analyse linguistique :
appelé
Autres traductions possibles :
thumma
puis
Analyse linguistique :
ensuite
Autres traductions possibles :
idhā
si
Analyse linguistique :
lorsque
Autres traductions possibles :
khawwalnāhu
accordé
Analyse linguistique :
accorder
Autres traductions possibles :
niʿ'matan
bienfait
Autres traductions possibles :
minnā
de nous
Autres traductions possibles :
qāla
dit
Autres traductions possibles :
innamā
seulement
Analyse linguistique :
en effet
Autres traductions possibles :
ūtītuhu
أُوتِيتُهُۥ
Analyse linguistique :
donner
Autres traductions possibles :
ʿalā
sur
Autres traductions possibles :
ʿil'min
savoir
Analyse linguistique :
connaissance
Autres traductions possibles :
bal
mais
Autres traductions possibles :
hiya
elle
Analyse linguistique :
c'est
Autres traductions possibles :
fit'natun
épreuve
Autres traductions possibles :
walākinna
mais
Autres traductions possibles :
aktharahum
la plupart
Analyse linguistique :
la plupart d'eux
Autres traductions possibles :
lā
non
Autres traductions possibles :
yaʿlamūna
['savent']
Analyse linguistique :
savent
Autres traductions possibles :
