À propos de la sourate Les groupes

Numéro

39

Nom arabe

الزمر

Versets

75

Révélation

Médinoise

Articles liés

6

قَدْ قَالَهَا ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَمَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ

qad qālahā alladhīna min qablihim famā aghnā ʿanhum mā kānū yaksibūna

Muhammad Hamidullah

Ainsi parlaient ceux qui vécurent avant eux. Mais ce qu'ils ont acquis ne leur a servi à rien;

Rachid Maach

Des paroles identiques furent prononcées par leurs devanciers, mais les richesses qu’ils ont pu amasser ne leur furent d’aucune utilité.

Centre International Nur

C’est ce que disaient ceux qui les ont précédés. Or ce qu’ils avaient acquis ne leur aura servi à rien.

Analyse mot-à-mot

#1

qad

particule

certainement

Analyse linguistique :

déjà

Autres traductions possibles :

déjà
certainement
en effet
vraiment
#2

qālahā

verbe

dit

Analyse linguistique :

a dit

Autres traductions possibles :

dit
a dit
parole
déclaration
Racine:
#3

alladhīna

pronom

ceux

Autres traductions possibles :

ceux
les
qui
lesquels
Racine:
#4

min

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
provenant
issu
#5

qablihim

préposition

avant

Autres traductions possibles :

avant
devant
précédent
avant eux
Racine:
#6

famā

particule

alors

Autres traductions possibles :

alors
donc
cependant
mais
#7

aghnā

verbe

a enrichi

Analyse linguistique :

enrichi

Autres traductions possibles :

enrichi
rendu riche
suffit
nourri
Racine:
#8

ʿanhum

préposition

d'eux

Autres traductions possibles :

d'eux
sur eux
à propos d'eux
concernant eux
#9

pronom

quoi

Autres traductions possibles :

quoi
ce qui
ce que
ce
#10

kānū

verbe

étaient

Autres traductions possibles :

étaient
furent
ont été
sont
Racine:
#11

yaksibūna

verbe

gagnent

Analyse linguistique :

gagner

Autres traductions possibles :

gagner
acquérir
obtenir
recevoir
Racine: