À propos de la sourate Les groupes
Numéro
39
Nom arabe
الزمر
Versets
75
Révélation
Médinoise
Articles liés
6
وَٱتَّبِعُوٓا۟ أَحْسَنَ مَآ أُنزِلَ إِلَيْكُم مِّن رَّبِّكُم مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِيَكُمُ ٱلْعَذَابُ بَغْتَةً وَأَنتُمْ لَا تَشْعُرُونَ
wa-ittabiʿū aḥsana mā unzila ilaykum min rabbikum min qabli an yatiyakumu l-ʿadhābu baghtatan wa-antum lā tashʿurūna
Muhammad Hamidullah
Et suivez la meilleure révélation qui vous est descendue de la part de votre Seigneur, avant que le châtiment ne vous vienne soudain, sans que vous ne [le] pressentiez;
Rachid Maach
Suivez la plus sage des révélations qui vous soient parvenues de la part de votre Seigneur avant d’être soudainement saisis par le châtiment sans que vous ne vous y attendiez.
Centre International Nur
Suivez la meilleure révélation qui est descendue vers vous de la part de votre Seigneur, avant que le supplice ne s’abatte sur vous soudainement sans que vous ne le sentiez (venir) ;
Analyse mot-à-mot
wa-ittabiʿū
suivez
Autres traductions possibles :
aḥsana
meilleur
Autres traductions possibles :
mā
quoi
Autres traductions possibles :
unzila
révélé
Analyse linguistique :
fait descendre
Autres traductions possibles :
ilaykum
vers vous
Analyse linguistique :
à
Autres traductions possibles :
min
de
Autres traductions possibles :
rabbikum
votre Seigneur
Analyse linguistique :
seigneur
Autres traductions possibles :
min
de
Autres traductions possibles :
qabli
avant
Autres traductions possibles :
an
que
Autres traductions possibles :
yatiyakumu
vous viendrez
Analyse linguistique :
vous vient
Autres traductions possibles :
l-ʿadhābu
le châtiment
Analyse linguistique :
châtiment
Autres traductions possibles :
baghtatan
soudainement
Autres traductions possibles :
wa-antum
et vous
Analyse linguistique :
vous
Autres traductions possibles :
lā
non
Autres traductions possibles :
tashʿurūna
vous sentez
Analyse linguistique :
ressentez
Autres traductions possibles :
