À propos de la sourate Les groupes

Numéro

39

Nom arabe

الزمر

Versets

75

Révélation

Médinoise

Articles liés

6

بَلَىٰ قَدْ جَآءَتْكَ ءَايَـٰتِى فَكَذَّبْتَ بِهَا وَٱسْتَكْبَرْتَ وَكُنتَ مِنَ ٱلْكَـٰفِرِينَ

balā qad jāatka āyātī fakadhabta bihā wa-is'takbarta wakunta mina l-kāfirīna

Muhammad Hamidullah

«Oh que si! Mes versets te sont venus et tu les as traités de mensonge, tu t'es enflé d'orgueil et tu étais parmi les mécréants».

Rachid Maach

« Non ! Car, poussé par l’orgueil et agissant en impie, tu as rejeté Mes signes qui t’étaient parvenus. »

Centre International Nur

Non (il est trop tard), Mes Signes te sont bien parvenus mais tu as osé les démentir et, plein de dédain, tu as été du nombre des mécréants. »

Analyse mot-à-mot

#1

balā

particule

oui

Autres traductions possibles :

oui
certainement
en effet
bien sûr
#2

qad

particule

certainement

Autres traductions possibles :

certainement
déjà
en effet
vraiment
#3

jāatka

verbe

est venue

Autres traductions possibles :

est venue
est arrivée
a apporté
a atteint
Racine:
#4

āyātī

nom

mes signes

Analyse linguistique :

signes

Autres traductions possibles :

signes
versets
preuves
enseignements
Racine:
#5

fakadhabta

verbe

tu as nié

Autres traductions possibles :

tu as menti
tu as nié
tu as désavoué
tu as rejeté
Racine:
#6

bihā

pronom

avec elle

Analyse linguistique :

elle

Autres traductions possibles :

elle
cela
ceci
#7

wa-is'takbarta

verbe

tu as arrogé

Analyse linguistique :

et tu t'es enorgueilli

Autres traductions possibles :

et tu t'es enorgueilli
et tu as été orgueilleux
et tu as fait preuve d'orgueil
et tu t'es élevé
Racine:
#8

wakunta

verbe

et tu étais

Autres traductions possibles :

et tu étais
et tu fus
et tu es
et tu as été
Racine:
#9

mina

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
des
du
#10

l-kāfirīna

nom

les mécréants

Autres traductions possibles :

les mécréants
les infidèles
les non-croyants
les renégats
Racine: