À propos de la sourate Les groupes

Numéro

39

Nom arabe

الزمر

Versets

75

Révélation

Médinoise

Articles liés

6

وَمَا قَدَرُوا۟ ٱللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِۦ وَٱلْأَرْضُ جَمِيعًا قَبْضَتُهُۥ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ وَٱلسَّمَـٰوَٰتُ مَطْوِيَّـٰتٌۢ بِيَمِينِهِۦ ۚ سُبْحَـٰنَهُۥ وَتَعَـٰلَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ

wamā qadarū l-laha ḥaqqa qadrihi wal-arḍu jamīʿan qabḍatuhu yawma l-qiyāmati wal-samāwātu maṭwiyyātun biyamīnihi sub'ḥānahu wataʿālā ʿammā yush'rikūna

Muhammad Hamidullah

Ils n'ont pas estimé Allah comme Il devrait l'être alors qu'au Jour de la Résurrection, Il fera de la terre entière une poignée, et les cieux seront pliés dans Sa [main] droite. Gloire à Lui! Il est au-dessus de ce qu'ils Lui associent.

Rachid Maach

Les impies ne mesurent pas la vraie grandeur d’Allah. Pourtant, la terre tout entière tiendra dans Sa Main le Jour de la résurrection, tandis que les cieux seront pliés dans Sa Dextre. Gloire à Lui ! Il est bien au-dessus des fausses divinités qu’ils Lui associent.

Centre International Nur

Ils n’ont point estimé Allah à Sa juste valeur, Lui Qui, au Jour de la Résurrection, fermera sur la terre entière Son Poing, et (tiendra) les cieux, pliés, dans Sa Main droite. Gloire Lui soit rendue ! Il est bien au-dessus de ce qu’ils Lui associent.

Analyse mot-à-mot

#1

wamā

particule

et ce que

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
et ce que
et non
et pas
#2

qadarū

verbe

ont mesuré

Analyse linguistique :

évalué

Autres traductions possibles :

évalué
mesuré
estimé
calculé
Racine:
#3

l-laha

nom propre

Allah

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#4

ḥaqqa

nom

vérité

Autres traductions possibles :

droit
vérité
réalité
justesse
Racine:
#5

qadrihi

nom

destin

Analyse linguistique :

valeur

Autres traductions possibles :

degré
valeur
mesure
importance
Racine:
#6

wal-arḍu

nom

terre

Analyse linguistique :

la terre

Autres traductions possibles :

la terre
terre
le sol
le terrain
Racine:
#7

jamīʿan

adjectif

tous

Autres traductions possibles :

tous
ensemble
totalité
complet
Racine:
#8

qabḍatuhu

nom

poignée

Analyse linguistique :

saisie

Autres traductions possibles :

prise
saisie
contrôle
main
Racine:
#9

yawma

nom

jour

Autres traductions possibles :

jour
journée
temps
époque
Racine:
#10

l-qiyāmati

nom

la résurrection

Analyse linguistique :

résurrection

Autres traductions possibles :

résurrection
levée
établissement
jugement
Racine:
#11

wal-samāwātu

nom

cieux

Autres traductions possibles :

cieux
cieux
cieux
cieux
Racine:
#12

maṭwiyyātun

adjectif

pliés

Analyse linguistique :

pliées

Autres traductions possibles :

pliées
repliées
enroulées
enveloppées
Racine:
#13

biyamīnihi

nom

droite

Analyse linguistique :

main droite

Autres traductions possibles :

main
droite
main droite
main de droite
Racine:
#14

sub'ḥānahu

adjectif

Gloire à Lui

Analyse linguistique :

glorieux

Autres traductions possibles :

glorieux
exalté
pur
saint
Racine:
#15

wataʿālā

verbe

et Il est élevé

Analyse linguistique :

s'élever

Autres traductions possibles :

s'élever
sublimer
exalter
élever
Racine:
#16

ʿammā

préposition

de

Analyse linguistique :

à propos de

Autres traductions possibles :

à propos de
sur
concernant
de
#17

yush'rikūna

verbe

associant

Analyse linguistique :

associent

Autres traductions possibles :

associent
partagent
combinent
mélangent
Racine: