À propos de la sourate Les groupes
Numéro
39
Nom arabe
الزمر
Versets
75
Révélation
Médinoise
Articles liés
6
وَأَشْرَقَتِ ٱلْأَرْضُ بِنُورِ رَبِّهَا وَوُضِعَ ٱلْكِتَـٰبُ وَجِا۟ىٓءَ بِٱلنَّبِيِّـۧنَ وَٱلشُّهَدَآءِ وَقُضِىَ بَيْنَهُم بِٱلْحَقِّ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ
wa-ashraqati l-arḍu binūri rabbihā wawuḍiʿa l-kitābu wajīa bil-nabiyīna wal-shuhadāi waquḍiya baynahum bil-ḥaqi wahum lā yuẓ'lamūna
Muhammad Hamidullah
Et la terre resplendira de la lumière de son Seigneur; le Livre sera déposé et on fera venir les prophètes et les témoins; on décidera parmi eux en toute équité et ils ne seront point lésés;
Rachid Maach
La terre brillera de la lumière de son Seigneur et les registres des œuvres seront déployés. On fera alors venir les prophètes et les témoins, si bien que chacun sera jugé en toute équité, sans que nul ne soit lésé.
Centre International Nur
La terre rayonnera de la lumière de son Seigneur. Le Livre (des œuvres) sera posé, les Prophètes et les témoins seront ramenés, et ils seront jugés en toute équité sans qu’ils ne soient (aucunement) lésés.
Analyse mot-à-mot
wa-ashraqati
brilla
Analyse linguistique :
briller
Autres traductions possibles :
l-arḍu
la terre
Analyse linguistique :
terre
Autres traductions possibles :
binūri
lumière
Autres traductions possibles :
rabbihā
son Seigneur
Analyse linguistique :
seigneur
Autres traductions possibles :
wawuḍiʿa
posé
Analyse linguistique :
et mis
Autres traductions possibles :
l-kitābu
le livre
Autres traductions possibles :
wajīa
et vint
Analyse linguistique :
venir
Autres traductions possibles :
bil-nabiyīna
les prophètes
Autres traductions possibles :
wal-shuhadāi
les témoins
Analyse linguistique :
témoins
Autres traductions possibles :
waquḍiya
et fut décidé
Analyse linguistique :
jugé
Autres traductions possibles :
baynahum
entre eux
Analyse linguistique :
entre
Autres traductions possibles :
bil-ḥaqi
avec la vérité
Analyse linguistique :
la vérité
Autres traductions possibles :
wahum
et ils
Analyse linguistique :
eux
Autres traductions possibles :
lā
non
Autres traductions possibles :
yuẓ'lamūna
sont lésés
Analyse linguistique :
être lésé
Autres traductions possibles :
