À propos de la sourate Les groupes
Numéro
39
Nom arabe
الزمر
Versets
75
Révélation
Médinoise
Articles liés
6
قِيلَ ٱدْخُلُوٓا۟ أَبْوَٰبَ جَهَنَّمَ خَـٰلِدِينَ فِيهَا ۖ فَبِئْسَ مَثْوَى ٱلْمُتَكَبِّرِينَ
qīla ud'khulū abwāba jahannama khālidīna fīhā fabi'sa mathwā l-mutakabirīna
Muhammad Hamidullah
«Entrez, [leur] dira-t-on, par les portes de l'Enfer, pour y demeurer éternellement». Qu'il est mauvais le lieu de séjour des orgueilleux!
Rachid Maach
Il leur sera alors dit : « Franchissez les portes de la Géhenne pour y demeurer éternellement. » Infâme demeure que celle des orgueilleux !
Centre International Nur
Il leur sera dit : « Entrez donc par les portes de la Géhenne pour y séjourner éternellement. » Affreuse résidence que celle des orgueilleux !
Analyse mot-à-mot
qīla
on dit
Analyse linguistique :
a été dit
Autres traductions possibles :
ud'khulū
entrez
Autres traductions possibles :
abwāba
portes
Autres traductions possibles :
jahannama
l'Enfer
Analyse linguistique :
Géhenne
Autres traductions possibles :
khālidīna
éternels
Autres traductions possibles :
fīhā
dedans
Autres traductions possibles :
fabi'sa
quel mauvais
Analyse linguistique :
détestable
Autres traductions possibles :
mathwā
demeure
Autres traductions possibles :
l-mutakabirīna
les arrogants
Autres traductions possibles :
