À propos de la sourate Les groupes

Numéro

39

Nom arabe

الزمر

Versets

75

Révélation

Médinoise

Articles liés

6

وَقَالُوا۟ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِى صَدَقَنَا وَعْدَهُۥ وَأَوْرَثَنَا ٱلْأَرْضَ نَتَبَوَّأُ مِنَ ٱلْجَنَّةِ حَيْثُ نَشَآءُ ۖ فَنِعْمَ أَجْرُ ٱلْعَـٰمِلِينَ

waqālū l-ḥamdu lillahi alladhī ṣadaqanā waʿdahu wa-awrathanā l-arḍa natabawwa-u mina l-janati ḥaythu nashāu faniʿ'ma ajru l-ʿāmilīna

Muhammad Hamidullah

Et ils diront: «Louange à Allah qui nous a tenu Sa promesse et nous a fait hériter la terre! Nous allons nous installer dans le Paradis là où nous voulons». Que la récompense de ceux qui font le bien est excellente!

Rachid Maach

Ils diront : « Louange à Allah qui a rempli Sa promesse envers nous, nous faisant hériter de la terre du Paradis où nous pouvons nous installer à notre gré. » Digne récompense que celle de ces hommes qui n’ont cessé d’œuvrer !

Centre International Nur

Ils diront alors : « Louange à Allah Qui a tenu Sa promesse envers nous et Qui nous a faits les héritiers de cette terre au Paradis afin que nous puissions élire domicile où bon nous semble. » Quelle magnifique récompense pour ceux qui ont bien agi !

Analyse mot-à-mot

#1

waqālū

pronom

et ils dirent

Analyse linguistique :

ils

Autres traductions possibles :

et
ils
ont dit
parole
Racine:
#2

l-ḥamdu

nom

louange

Analyse linguistique :

la louange

Autres traductions possibles :

la louange
la gratitude
le remerciement
l'éloge
Racine:
#3

lillahi

préposition

à Allah

Analyse linguistique :

à Dieu

Autres traductions possibles :

à Dieu
pour Dieu
de Dieu
vers Dieu
Racine:
#4

alladhī

pronom relatif

celui

Analyse linguistique :

qui

Autres traductions possibles :

qui
celui
le
celui qui
Racine:
#5

ṣadaqanā

verbe

nous avons cru

Analyse linguistique :

a dit vrai

Autres traductions possibles :

a dit vrai
a confirmé
a été véridique
nous a dit vrai
Racine:
#6

waʿdahu

nom

promesse

Autres traductions possibles :

promesse
engagement
serment
vœu
Racine:
#7

wa-awrathanā

verbe

et nous avons hérité

Analyse linguistique :

nous a fait hériter

Autres traductions possibles :

héritage
nous a fait hériter
a hérité
a transmis
Racine:
#8

l-arḍa

nom

la terre

Autres traductions possibles :

la terre
le sol
le terrain
la surface
Racine:
#9

natabawwa-u

verbe

nous nous installons

Analyse linguistique :

nous installons

Autres traductions possibles :

nous installons
nous prenons
nous occupons
nous nous établissons
Racine:
#10

mina

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
dans
provenant de
#11

l-janati

nom

le paradis

Analyse linguistique :

paradis

Autres traductions possibles :

jardin
paradis
verger
lieu
Racine:
#12

ḥaythu

adverbe

Autres traductions possibles :

dans lequel
où que
Racine:
#13

nashāu

nom

nous voulons

Analyse linguistique :

choix

Autres traductions possibles :

choix
volonté
désir
préférence
Racine:
#14

faniʿ'ma

particule

quelle bonté

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
oui
alors
donc
Racine:
#15

ajru

nom

récompense

Autres traductions possibles :

récompense
salaire
gain
prix
Racine:
#16

l-ʿāmilīna

nom

les travailleurs

Analyse linguistique :

travailleurs

Autres traductions possibles :

travailleurs
acteurs
ouvriers
faiseurs
Racine: