À propos de la sourate Les hypocrites
Numéro
63
Nom arabe
المنافقون
Versets
11
Révélation
Médinoise
Articles liés
1
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ تَعَالَوْا۟ يَسْتَغْفِرْ لَكُمْ رَسُولُ ٱللَّهِ لَوَّوْا۟ رُءُوسَهُمْ وَرَأَيْتَهُمْ يَصُدُّونَ وَهُم مُّسْتَكْبِرُونَ
wa-idhā qīla lahum taʿālaw yastaghfir lakum rasūlu l-lahi lawwaw ruūsahum wara-aytahum yaṣuddūna wahum mus'takbirūna
Muhammad Hamidullah
Et quand on leur dit: «Venez que le Messager d'Allah implore le pardon pour vous», ils détournent leurs têtes, et tu les vois se détourner tandis qu'ils s'enflent d'orgueil.
Rachid Maach
Lorsqu’il leur est dit : « Venez, afin que le Messager implore pour vous le pardon d’Allah », ils tournent la tête et on les voit se détourner avec dédain.
Centre International Nur
Quand il leur est dit : « Venez ! Le Messager d’Allah va implorer le pardon pour vous », ils détournent la tête, et tu les vois se retirer, dédaigneux, pleins de morgue.
Analyse mot-à-mot
wa-idhā
et quand
Analyse linguistique :
et
Autres traductions possibles :
qīla
on dit
Analyse linguistique :
a dit
Autres traductions possibles :
lahum
à eux
Analyse linguistique :
eux
Autres traductions possibles :
taʿālaw
venez
Autres traductions possibles :
yastaghfir
demander pardon
Analyse linguistique :
demander
Autres traductions possibles :
lakum
à vous
Autres traductions possibles :
rasūlu
messager
Autres traductions possibles :
l-lahi
Allah
Autres traductions possibles :
lawwaw
ils ont tourné
Analyse linguistique :
tourné
Autres traductions possibles :
ruūsahum
têtes
Autres traductions possibles :
wara-aytahum
et je les ai vus
Analyse linguistique :
je
Autres traductions possibles :
yaṣuddūna
ils détournent
Analyse linguistique :
repoussent
Autres traductions possibles :
wahum
et eux
Analyse linguistique :
eux
Autres traductions possibles :
mus'takbirūna
arrogants
Analyse linguistique :
orgueilleux
Autres traductions possibles :
