À propos de la sourate Les hypocrites
Numéro
63
Nom arabe
المنافقون
Versets
11
Révélation
Médinoise
Articles liés
1
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تُلْهِكُمْ أَمْوَٰلُكُمْ وَلَآ أَوْلَـٰدُكُمْ عَن ذِكْرِ ٱللَّهِ ۚ وَمَن يَفْعَلْ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْخَـٰسِرُونَ
yāayyuhā alladhīna āmanū lā tul'hikum amwālukum walā awlādukum ʿan dhik'ri l-lahi waman yafʿal dhālika fa-ulāika humu l-khāsirūna
Muhammad Hamidullah
O vous qui avez cru! Que ni vos biens ni vos enfants ne vous distraient du rappel d'Allah. Et quiconque fait cela... alors ceux-là seront les perdants.
Rachid Maach
Vous qui croyez ! Ne laissez pas vos biens et vos enfants vous détourner du souvenir d’Allah. Ceux qui se laissent ainsi distraire sont perdus.
Centre International Nur
Ô vous qui avez cru ! Que vos biens et vos enfants ne vous distraient point de l’Invocation d’Allah. Ceux qui le font sont eux les perdants.
Analyse mot-à-mot
yāayyuhā
ô vous
Analyse linguistique :
ô
Autres traductions possibles :
alladhīna
ceux
Autres traductions possibles :
āmanū
ont cru
Autres traductions possibles :
lā
non
Autres traductions possibles :
tul'hikum
vous distraire
Analyse linguistique :
détourner
Autres traductions possibles :
amwālukum
vos biens
Analyse linguistique :
biens
Autres traductions possibles :
walā
et non
Analyse linguistique :
et
Autres traductions possibles :
awlādukum
vos enfants
Analyse linguistique :
enfants
Autres traductions possibles :
ʿan
de
Autres traductions possibles :
dhik'ri
rappel
Autres traductions possibles :
l-lahi
Allah
Autres traductions possibles :
waman
et celui qui
Analyse linguistique :
et
Autres traductions possibles :
yafʿal
il fait
Analyse linguistique :
fait
Autres traductions possibles :
dhālika
cela
Autres traductions possibles :
fa-ulāika
ceux-là
Autres traductions possibles :
humu
eux
Autres traductions possibles :
l-khāsirūna
la terre
Analyse linguistique :
perdants
Autres traductions possibles :
