À propos de la sourate Les mécréants

Numéro

109

Nom arabe

الكافرون

Versets

6

Révélation

Médinoise

Articles liés

0

109
Les mécréants
Sourate 109 - Verset 3

وَلَآ أَنتُمْ عَـٰبِدُونَ مَآ أَعْبُدُ

walā antum ʿābidūna mā aʿbudu

Muhammad Hamidullah

Et vous n'êtes pas adorateurs de ce que j'adore.

Rachid Maach

et vous n’adorez pas le Dieu que j’adore.

Centre International Nur

Pas plus que vous n’allez adorer ce que j’adore.

Analyse mot-à-mot

#1

walā

particule

et non

Autres traductions possibles :

et non
et pas
ni
sans
Racine:
#2

antum

pronom

vous

Autres traductions possibles :

vous
tu
vous-mêmes
vous autres
#3

ʿābidūna

nom

adorateurs

Analyse linguistique :

adorants

Autres traductions possibles :

adorants
servants
croyants
vénérateurs
Racine:
#4

pronom

quoi

Autres traductions possibles :

quoi
ce que
ce
qui
#5

aʿbudu

verbe

j'adore

Autres traductions possibles :

j'adore
je sers
je worship
je vénère
Racine: