À propos de la sourate Les poètes

Numéro

26

Nom arabe

الشعراء

Versets

227

Révélation

Médinoise

Articles liés

1

وَتَنْحِتُونَ مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتًا فَـٰرِهِينَ

watanḥitūna mina l-jibāli buyūtan fārihīna

Muhammad Hamidullah

Creusez-vous habilement des maisons dans les montagnes?

Rachid Maach

et de tailler habilement des demeures dans le roc ?

Centre International Nur

Allez-vous (continuer à) tailler aussi adroitement vos maisons dans les montagnes ?

Analyse mot-à-mot

#1

watanḥitūna

verbe

vous tailler

Analyse linguistique :

et vous sculptez

Autres traductions possibles :

et vous sculptez
et vous taillez
et vous façonnez
et vous creusez
Racine:
#2

mina

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
à partir de
provenant de
#3

l-jibāli

nom

les montagnes

Autres traductions possibles :

les montagnes
les collines
les sommets
les reliefs
Racine:
#4

buyūtan

nom

maisons

Autres traductions possibles :

maisons
habitations
foyers
logements
Racine:
#5

fārihīna

nom

joyeux

Analyse linguistique :

sculpteurs

Autres traductions possibles :

sculpteurs
taillleurs
artisans
créateurs
Racine: