À propos de la sourate Les poètes

Numéro

26

Nom arabe

الشعراء

Versets

227

Révélation

Médinoise

Articles liés

1

إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ

idh qāla lahum shuʿaybun alā tattaqūna

Muhammad Hamidullah

Lorsque Chuayb leur dit: «Ne craindrez-vous pas [Allah]».

Rachid Maach

lorsque Chou’ayb leur dit : « Ne craignez-vous pas le Seigneur ?

Centre International Nur

lorsque Chou ̒ayb leur dit : « Ne craignez-vous donc pas (Allah) ?

Analyse mot-à-mot

#1

idh

particule

quand

Autres traductions possibles :

quand
lorsque
si
au moment où
#2

qāla

verbe

dit

Autres traductions possibles :

dit
parla
répondit
affirma
Racine:
#3

lahum

pronom

à eux

Autres traductions possibles :

à eux
pour eux
leur
eux
#4

shuʿaybun

nom propre

Chouaïb

Autres traductions possibles :

Chouaïb
Shouaïb
Shu'ayb
Chouaïb
#5

alā

particule

certes

Analyse linguistique :

ne

Autres traductions possibles :

ne
pas
non
ah
Racine:
#6

tattaqūna

verbe

vous craignez

Analyse linguistique :

craignez

Autres traductions possibles :

craignez
redoutez
évitez
préservez
Racine: