À propos de la sourate Les poètes
Numéro
26
Nom arabe
الشعراء
Versets
227
Révélation
Médinoise
Articles liés
1
لَعَلَّكَ بَـٰخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ
laʿallaka bākhiʿun nafsaka allā yakūnū mu'minīna
Muhammad Hamidullah
Il se peut que tu te consumes de chagrin parce qu'ils ne sont pas croyants!
Rachid Maach
Tu vas peut-être te consumer de tristesse devant leur refus obstiné d’embrasser la foi.
Centre International Nur
Peut-être vas-tu te tourmenter pour eux (à en mourir) parce qu’ils ne sont pas croyants !
Analyse mot-à-mot
laʿallaka
peut-être
Autres traductions possibles :
bākhiʿun
triste
Analyse linguistique :
détruire
Autres traductions possibles :
nafsaka
ta propre âme
Analyse linguistique :
ton âme
Autres traductions possibles :
allā
que
Autres traductions possibles :
yakūnū
soient
Autres traductions possibles :
mu'minīna
croyants
Autres traductions possibles :
