À propos de la sourate Les prophètes

Numéro

21

Nom arabe

الأنبياء

Versets

112

Révélation

Médinoise

Articles liés

24

21

قَـٰلَ رَبِّ ٱحْكُم بِٱلْحَقِّ ۗ وَرَبُّنَا ٱلرَّحْمَـٰنُ ٱلْمُسْتَعَانُ عَلَىٰ مَا تَصِفُونَ

qāla rabbi uḥ'kum bil-ḥaqi warabbunā l-raḥmānu l-mus'taʿānu ʿalā mā taṣifūna

Muhammad Hamidullah

Il dit: «Seigneur, juge en toute justice! Et Notre Seigneur le Tout Miséricordieux, c'est Lui dont le secours est imploré contre vos assertions».

Rachid Maach

Le Prophète dit : « Veuille, Seigneur, trancher en toute équité le différend qui nous oppose ! C’est notre Seigneur, le Tout Miséricordieux, que nous appelons à l’aide contre vos mensonges et votre impiété ! »

Centre International Nur

Il dit : « Seigneur ! Juge (entre nous) en toute équité ! Et notre Seigneur est le Tout Clément, Celui Dont nous cherchons l’assistance contre vos allégations. »

Analyse mot-à-mot

#1

qāla

verbe

dit

Autres traductions possibles :

dit
parla
répondit
affirma
Racine:
#2

rabbi

nom

Seigneur

Autres traductions possibles :

Seigneur
Maître
Roi
Dieu
Racine:
#3

uḥ'kum

verbe

juge

Autres traductions possibles :

juge
décide
ordonne
règle
Racine:
#4

bil-ḥaqi

nom

la vérité

Autres traductions possibles :

la vérité
le droit
la justesse
la réalité
Racine:
#5

warabbunā

pronom

notre Seigneur

Analyse linguistique :

notre

Autres traductions possibles :

et
notre
Seigneur
maître
Racine:
#6

l-raḥmānu

nom

le Miséricordieux

Autres traductions possibles :

le Miséricordieux
le Clément
le Compatissant
le Bienveillant
Racine:
#7

l-mus'taʿānu

nom

le secours

Analyse linguistique :

aide

Autres traductions possibles :

aide
secours
assistance
soutien
Racine:
#8

ʿalā

préposition

sur

Autres traductions possibles :

sur
au-dessus
contre
par
#9

pronom

quoi

Analyse linguistique :

ce que

Autres traductions possibles :

ce que
quoi
ce
qui
#10

taṣifūna

verbe

vous décrivez

Autres traductions possibles :

vous décrivez
vous qualifiez
vous mentionnez
vous racontez
Racine: