À propos de la sourate Les prophètes

Numéro

21

Nom arabe

الأنبياء

Versets

112

Révélation

Médinoise

Articles liés

24

21

وَإِنْ أَدْرِى لَعَلَّهُۥ فِتْنَةٌ لَّكُمْ وَمَتَـٰعٌ إِلَىٰ حِينٍ

wa-in adrī laʿallahu fit'natun lakum wamatāʿun ilā ḥīnin

Muhammad Hamidullah

Et je ne sais pas; ceci est peut-être une tentation pour vous et une jouissance pour un certain temps»!

Rachid Maach

Je ne sais si ce sursis qui vous est accordé est une épreuve ou simplement une jouissance de courte durée. »

Centre International Nur

Et que sais-je ? Peut-être que ce (sursis) est une tentation pour vous éprouver et une jouissance pour un temps. »

Analyse mot-à-mot

#1

wa-in

particule

et si

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
si
et si
et lorsque
#2

adrī

verbe

je sais

Autres traductions possibles :

je sais
je connais
je comprends
je perçois
Racine:
#3

laʿallahu

adverbe

peut-être lui

Analyse linguistique :

peut-être

Autres traductions possibles :

peut-être
il se peut
peut
probablement
#4

fit'natun

nom

épreuve

Autres traductions possibles :

épreuve
tentation
discorde
trouble
Racine:
#5

lakum

préposition

vous

Analyse linguistique :

pour vous

Autres traductions possibles :

pour vous
à vous
pour votre
à votre
#6

wamatāʿun

nom

et bien

Analyse linguistique :

bien

Autres traductions possibles :

bien
profit
jouissance
usage
Racine:
#7

ilā

préposition

vers

Analyse linguistique :

à

Autres traductions possibles :

à
vers
pour
en direction de
#8

ḥīnin

nom

temps

Analyse linguistique :

moment

Autres traductions possibles :

temps
moment
période
durée
Racine: