À propos de la sourate Les prophètes
Numéro
21
Nom arabe
الأنبياء
Versets
112
Révélation
Médinoise
Articles liés
24
لَوْ يَعْلَمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ حِينَ لَا يَكُفُّونَ عَن وُجُوهِهِمُ ٱلنَّارَ وَلَا عَن ظُهُورِهِمْ وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
law yaʿlamu alladhīna kafarū ḥīna lā yakuffūna ʿan wujūhihimu l-nāra walā ʿan ẓuhūrihim walā hum yunṣarūna
Muhammad Hamidullah
Si [seulement] les mécréants connaissaient le moment où ils ne pourront empêcher le feu de leurs visages ni de leurs dos, et où ils ne seront point secourus.
Rachid Maach
Si les mécréants pouvaient être conscients du châtiment qui les attend au moment où ils ne pourront repousser le Feu de leurs visages et de leurs dos, ni espérer le moindre secours, ils ne demanderaient pas avec autant d’empressement l’exécution de Nos menaces.
Centre International Nur
Si seulement les mécréants pouvaient connaître ce moment où ils ne pourront protéger du Feu ni leurs visages ni leurs dos ; et ils n’auront aucun secours !
Analyse mot-à-mot
law
si
Autres traductions possibles :
yaʿlamu
savent
Analyse linguistique :
savoir
Autres traductions possibles :
alladhīna
ceux
Autres traductions possibles :
kafarū
ils ont mécru
Analyse linguistique :
ont renié
Autres traductions possibles :
ḥīna
moment
Analyse linguistique :
quand
Autres traductions possibles :
lā
non
Autres traductions possibles :
yakuffūna
retenir
Autres traductions possibles :
ʿan
de
Autres traductions possibles :
wujūhihimu
visages
Autres traductions possibles :
l-nāra
le feu
Autres traductions possibles :
walā
et non
Autres traductions possibles :
ʿan
de
Autres traductions possibles :
ẓuhūrihim
dos
Autres traductions possibles :
walā
et non
Autres traductions possibles :
hum
ils
Analyse linguistique :
eux
Autres traductions possibles :
yunṣarūna
secourus
Analyse linguistique :
sont aidés
Autres traductions possibles :
