À propos de la sourate Les prophètes
Numéro
21
Nom arabe
الأنبياء
Versets
112
Révélation
Médinoise
Articles liés
24
بَلْ تَأْتِيهِم بَغْتَةً فَتَبْهَتُهُمْ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ رَدَّهَا وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ
bal tatīhim baghtatan fatabhatuhum falā yastaṭīʿūna raddahā walā hum yunẓarūna
Muhammad Hamidullah
Mais non, cela leur viendra subitement et ils seront alors stupéfaits; ils ne pourront pas le repousser et on ne leur donnera pas de répit.
Rachid Maach
Mais celui-ci les saisira soudainement, les frappant de stupeur sans qu’ils puissent le repousser ou espérer un délai.
Centre International Nur
Il (le Feu) les saisira soudain, et les plongera dans la stupeur, et ils ne pourront alors le repousser ni n’auront aucun répit.
Analyse mot-à-mot
bal
mais
Autres traductions possibles :
tatīhim
leur venir
Analyse linguistique :
venir
Autres traductions possibles :
baghtatan
soudainement
Autres traductions possibles :
fatabhatuhum
les stupéfie
Analyse linguistique :
étonner
Autres traductions possibles :
falā
donc ne
Analyse linguistique :
donc
Autres traductions possibles :
yastaṭīʿūna
peuvent
Autres traductions possibles :
raddahā
la renvoie
Analyse linguistique :
répondre
Autres traductions possibles :
walā
et non
Autres traductions possibles :
hum
ils
Analyse linguistique :
eux
Autres traductions possibles :
yunẓarūna
attendus
Analyse linguistique :
regardés
Autres traductions possibles :
