À propos de la sourate Les prophètes
Numéro
21
Nom arabe
الأنبياء
Versets
112
Révélation
Médinoise
Articles liés
24
وَٱقْتَرَبَ ٱلْوَعْدُ ٱلْحَقُّ فَإِذَا هِىَ شَـٰخِصَةٌ أَبْصَـٰرُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ يَـٰوَيْلَنَا قَدْ كُنَّا فِى غَفْلَةٍ مِّنْ هَـٰذَا بَلْ كُنَّا ظَـٰلِمِينَ
wa-iq'taraba l-waʿdu l-ḥaqu fa-idhā hiya shākhiṣatun abṣāru alladhīna kafarū yāwaylanā qad kunnā fī ghaflatin min hādhā bal kunnā ẓālimīna
Muhammad Hamidullah
c'est alors que la vraie promesse s'approchera, tandis que les regards de ceux qui ont mécru se figent: «Malheur à nous! Nous y avons été inattentifs. Bien plus, nous étions des injustes».
Rachid Maach
la promesse du Seigneur sera sur le point de s’accomplir. Les mécréants, regards figés de terreur, s’écrieront alors : « Malheur à nous ! Nous avons vécu dans l’insouciance de ce Jour. Pire, nous avons été injustes envers nous-mêmes. »
Centre International Nur
La promesse vraie étant alors toute proche, les regards des mécréants se figeront : « Malheur à nous, diront-ils, qui étions si distraits, voire si injustes ! »
Analyse mot-à-mot
wa-iq'taraba
s'est rapproché
Analyse linguistique :
s'est approché
Autres traductions possibles :
l-waʿdu
la promesse
Autres traductions possibles :
l-ḥaqu
la vérité
Autres traductions possibles :
fa-idhā
donc
Analyse linguistique :
alors
Autres traductions possibles :
hiya
elle
Autres traductions possibles :
shākhiṣatun
individu
Analyse linguistique :
caractéristique
Autres traductions possibles :
abṣāru
yeux
Autres traductions possibles :
alladhīna
ceux
Autres traductions possibles :
kafarū
ils ont mécru
Analyse linguistique :
ont mécru
Autres traductions possibles :
yāwaylanā
malheur
Analyse linguistique :
malheur à nous
Autres traductions possibles :
qad
certainement
Autres traductions possibles :
kunnā
nous étions
Autres traductions possibles :
fī
dans
Autres traductions possibles :
ghaflatin
l'oubli
Analyse linguistique :
inattention
Autres traductions possibles :
min
de
Autres traductions possibles :
hādhā
ceci
Autres traductions possibles :
bal
mais
Autres traductions possibles :
kunnā
nous étions
Analyse linguistique :
étions
Autres traductions possibles :
ẓālimīna
injustes
Autres traductions possibles :
