À propos de la sourate Les prophètes
Numéro
21
Nom arabe
الأنبياء
Versets
112
Révélation
Médinoise
Articles liés
24
لَوْ كَانَ هَـٰٓؤُلَآءِ ءَالِهَةً مَّا وَرَدُوهَا ۖ وَكُلٌّ فِيهَا خَـٰلِدُونَ
law kāna hāulāi ālihatan mā waradūhā wakullun fīhā khālidūna
Muhammad Hamidullah
Si ceux-là étaient vraiment des divinités, ils n'y entreraient pas; et tous y demeureront éternellement.
Rachid Maach
Si ces idoles étaient de vraies divinités, elles ne seraient pas condamnées à y entrer. Mais celles-ci et leurs adorateurs sont voués pour l’éternité à l’Enfer
Centre International Nur
Si celles-ci étaient de réelles divinités, elles n’y entreraient pas. Tous y resteront pour l’éternité. »
Analyse mot-à-mot
law
si
Autres traductions possibles :
kāna
était
Autres traductions possibles :
hāulāi
ceux-ci
Autres traductions possibles :
ālihatan
divinités
Autres traductions possibles :
mā
quoi
Autres traductions possibles :
waradūhā
et ils l'ont apportée
Analyse linguistique :
l'ont amenée
Autres traductions possibles :
wakullun
tous
Analyse linguistique :
et tout
Autres traductions possibles :
fīhā
dans
Autres traductions possibles :
khālidūna
éternels
Autres traductions possibles :
