À propos de la sourate Les rangés

Numéro

37

Nom arabe

الصافات

Versets

182

Révélation

Médinoise

Articles liés

2

أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ

afabiʿadhābinā yastaʿjilūna

Muhammad Hamidullah

Quoi! est-ce Notre châtiment qu'ils cherchent à hâter?

Rachid Maach

Veulent-ils à ce point hâter Notre châtiment ?

Centre International Nur

Est-ce donc Notre supplice qu’ils veulent hâter ?

Analyse mot-à-mot

#1

afabiʿadhābinā

particule

châtiment

Analyse linguistique :

est-ce que

Autres traductions possibles :

alors
donc
est-ce que
par
Racine:
#2

yastaʿjilūna

verbe

hâtent

Autres traductions possibles :

hâtent
accélèrent
pressent
demandent
Racine: