À propos de la sourate Les romains
Numéro
30
Nom arabe
الروم
Versets
60
Révélation
Médinoise
Articles liés
10
وَمَآ ءَاتَيْتُم مِّن رِّبًا لِّيَرْبُوَا۟ فِىٓ أَمْوَٰلِ ٱلنَّاسِ فَلَا يَرْبُوا۟ عِندَ ٱللَّهِ ۖ وَمَآ ءَاتَيْتُم مِّن زَكَوٰةٍ تُرِيدُونَ وَجْهَ ٱللَّهِ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُضْعِفُونَ
wamā ātaytum min riban liyarbuwā fī amwāli l-nāsi falā yarbū ʿinda l-lahi wamā ātaytum min zakatin turīdūna wajha l-lahi fa-ulāika humu l-muḍ'ʿifūna
Muhammad Hamidullah
Tout ce que vous donnerez à usure pour augmenter vos biens aux dépens des biens d'autrui ne les accroît pas auprès d'Allah, mais ce que vous donnez comme Zakât, tout en cherchant la Face d'Allah (Sa satisfaction)... Ceux-là verront [leurs récompenses] multipliées.
Rachid Maach
Tout prêt usuraire que vous consentirez pour vous enrichir aux dépens de votre prochain ne saurait être béni par Allah. Seuls les biens que vous donnerez en aumône, désirant par cela plaire à Allah, vous seront bénis et démultipliés.
Centre International Nur
Tout ce que vous prêtez avec des intérêts (ribâ), pour augmenter vos gains en rognant sur les biens d’autrui, ne produira aucun intérêt auprès d’Allah. En revanche, ce que vous donnez en aumône, voilà ce qui, pour ceux qui le font pour le Visage d’Allah, sera multiplié.
Analyse mot-à-mot
wamā
et ce que
Analyse linguistique :
et
Autres traductions possibles :
ātaytum
vous avez donné
Autres traductions possibles :
min
de
Autres traductions possibles :
riban
intérêt
Analyse linguistique :
usure
Autres traductions possibles :
liyarbuwā
qu'ils grandissent
Analyse linguistique :
qu'ils augmentent
Autres traductions possibles :
fī
dans
Autres traductions possibles :
amwāli
les biens
Analyse linguistique :
biens
Autres traductions possibles :
l-nāsi
les gens
Autres traductions possibles :
falā
donc ne
Analyse linguistique :
donc
Autres traductions possibles :
yarbū
ils grandissent
Analyse linguistique :
croître
Autres traductions possibles :
ʿinda
près de
Analyse linguistique :
près
Autres traductions possibles :
l-lahi
Allah
Analyse linguistique :
Dieu
Autres traductions possibles :
wamā
et ce que
Analyse linguistique :
et
Autres traductions possibles :
ātaytum
vous avez donné
Analyse linguistique :
donner
Autres traductions possibles :
min
de
Autres traductions possibles :
zakatin
aumône
Autres traductions possibles :
turīdūna
vous voulez
Analyse linguistique :
voulez
Autres traductions possibles :
wajha
visage
Autres traductions possibles :
l-lahi
Allah
Autres traductions possibles :
fa-ulāika
ceux-là
Autres traductions possibles :
humu
eux
Autres traductions possibles :
l-muḍ'ʿifūna
les multipliants
Analyse linguistique :
les multiplicateurs
Autres traductions possibles :
