À propos de la sourate Les romains
Numéro
30
Nom arabe
الروم
Versets
60
Révélation
Médinoise
Articles liés
1
فَأَقِمْ وَجْهَكَ لِلدِّينِ ٱلْقَيِّمِ مِن قَبْلِ أَن يَأْتِىَ يَوْمٌ لَّا مَرَدَّ لَهُۥ مِنَ ٱللَّهِ ۖ يَوْمَئِذٍ يَصَّدَّعُونَ
fa-aqim wajhaka lilddīni l-qayimi min qabli an yatiya yawmun lā maradda lahu mina l-lahi yawma-idhin yaṣṣaddaʿūna
Muhammad Hamidullah
Dirige tout ton être vers la religion de droiture, avant que ne vienne d'Allah un jour qu'on ne peut repousser. Ce jour-là [les gens] seront divisés:
Rachid Maach
Tourne-toi vers la vraie religion avant l’avènement d’un jour décrété par Allah que rien ni personne ne pourra repousser, Jour où les hommes seront séparés.
Centre International Nur
Tiens-toi le visage tourné exclusivement vers la religion de la rectitude, avant l’avènement d’un Jour inévitable. Ce jour-là (les hommes) se diviseront (en deux groupes).
Analyse mot-à-mot
fa-aqim
établis
Autres traductions possibles :
wajhaka
ton visage
Analyse linguistique :
visage
Autres traductions possibles :
lilddīni
la religion
Analyse linguistique :
pour
Autres traductions possibles :
l-qayimi
le droit
Analyse linguistique :
droit
Autres traductions possibles :
min
de
Autres traductions possibles :
qabli
avant
Autres traductions possibles :
an
que
Autres traductions possibles :
yatiya
viendra
Analyse linguistique :
vient
Autres traductions possibles :
yawmun
jour
Autres traductions possibles :
lā
non
Autres traductions possibles :
maradda
retour
Autres traductions possibles :
lahu
pour lui
Analyse linguistique :
lui
Autres traductions possibles :
mina
de
Autres traductions possibles :
l-lahi
Allah
Autres traductions possibles :
yawma-idhin
ce jour
Autres traductions possibles :
yaṣṣaddaʿūna
se divisent
Analyse linguistique :
se fissurer
Autres traductions possibles :