À propos de la sourate Les romains
Numéro
30
Nom arabe
الروم
Versets
60
Révélation
Médinoise
Articles liés
10
وَقَالَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْعِلْمَ وَٱلْإِيمَـٰنَ لَقَدْ لَبِثْتُمْ فِى كِتَـٰبِ ٱللَّهِ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْبَعْثِ ۖ فَهَـٰذَا يَوْمُ ٱلْبَعْثِ وَلَـٰكِنَّكُمْ كُنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ
waqāla alladhīna ūtū l-ʿil'ma wal-īmāna laqad labith'tum fī kitābi l-lahi ilā yawmi l-baʿthi fahādhā yawmu l-baʿthi walākinnakum kuntum lā taʿlamūna
Muhammad Hamidullah
tandis que ceux à qui le savoir et la foi furent donnés diront: «Vous avez demeuré d'après le Décret d'Allah, jusqu'au Jour de la Résurrection, voici le Jour de la Résurrection, - mais vous ne saviez point».
Rachid Maach
Ceux qui auront reçu la science et la foi leur répondront : « Vous y êtes restés le temps décrété par Allah jusqu’au Jour de la résurrection. Voici donc venu le Jour de la résurrection, mais vous ne saviez pas ! »
Centre International Nur
Ceux qui ont reçu la science et la foi diront (quant à eux) : « Vous (y) êtes restés, selon le décret du Livre d’Allah, jusqu’au Jour de la Résurrection, et aujourd’hui est le Jour de la Résurrection, mais vous ne le saviez pas ! »
Analyse mot-à-mot
waqāla
et dit
Analyse linguistique :
et a dit
Autres traductions possibles :
alladhīna
ceux
Autres traductions possibles :
ūtū
reçus
Analyse linguistique :
donné
Autres traductions possibles :
l-ʿil'ma
ٱلْعِلْمَ
Analyse linguistique :
le savoir
Autres traductions possibles :
wal-īmāna
la foi
Autres traductions possibles :
laqad
certainement
Autres traductions possibles :
labith'tum
vous êtes restés
Analyse linguistique :
demeuré
Autres traductions possibles :
fī
dans
Autres traductions possibles :
kitābi
livre
Autres traductions possibles :
l-lahi
Allah
Analyse linguistique :
Dieu
Autres traductions possibles :
ilā
vers
Analyse linguistique :
à
Autres traductions possibles :
yawmi
jour
Autres traductions possibles :
l-baʿthi
la résurrection
Analyse linguistique :
résurrection
Autres traductions possibles :
fahādhā
ceci
Autres traductions possibles :
yawmu
jour
Autres traductions possibles :
l-baʿthi
résurrection
Autres traductions possibles :
walākinnakum
mais vous
Autres traductions possibles :
kuntum
vous étiez
Analyse linguistique :
étiez
Autres traductions possibles :
lā
non
Autres traductions possibles :
taʿlamūna
savez
Autres traductions possibles :
