À propos de la sourate Les versets explicites

Numéro

41

Nom arabe

فصلت

Versets

54

Révélation

Médinoise

Articles liés

1

41
Les versets explicites
Sourate 41 - Verset 12

فَقَضَىٰهُنَّ سَبْعَ سَمَـٰوَاتٍ فِى يَوْمَيْنِ وَأَوْحَىٰ فِى كُلِّ سَمَآءٍ أَمْرَهَا ۚ وَزَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنْيَا بِمَصَـٰبِيحَ وَحِفْظًا ۚ ذَٰلِكَ تَقْدِيرُ ٱلْعَزِيزِ ٱلْعَلِيمِ

faqaḍāhunna sabʿa samāwātin fī yawmayni wa-awḥā fī kulli samāin amrahā wazayyannā l-samāa l-dun'yā bimaṣābīḥa waḥif'ẓan dhālika taqdīru l-ʿazīzi l-ʿalīmi

Muhammad Hamidullah

Il décréta d'en faire sept cieux en deux jours et révéla à chaque ciel sa fonction. Et Nous avons décoré le ciel le plus proche de lampes [étoiles] et l'avons protégé. Tel est l'Ordre établi par le Puissant, l'Omniscient.

Rachid Maach

Il en fit sept cieux en deux jours, soumettant chaque ciel à des lois particulières. Nous avons paré le ciel le plus proche d’astres lumineux par lesquels Nous le protégeons. Tel est l’ordre établi par le Tout-Puissant, l’Omniscient.

Centre International Nur

Il décréta la création des sept cieux en deux jours et révéla à chaque ciel son ordre. Nous avons orné le ciel le plus proche de luminaires et avons assuré sa protection. C’est ainsi que l’a déterminé le Tout-Puissant, l’Omniscient.

Analyse mot-à-mot

#1

faqaḍāhunna

verbe

nous avons décidé

Analyse linguistique :

décida

Autres traductions possibles :

décida
ordonnée
jugée
décrétée
Racine:
#2

sabʿa

nom

sept

Autres traductions possibles :

sept
sieben
septième
septuple
Racine:
#3

samāwātin

nom

cieux

Autres traductions possibles :

cieux
cieux
ciel
ciel
Racine:
#4

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dans
en
à l'intérieur
au sein
#5

yawmayni

nom

deux jours

Autres traductions possibles :

deux jours
deux journées
deux temps
deux périodes
Racine:
#6

wa-awḥā

verbe

et révéla

Analyse linguistique :

inspirer

Autres traductions possibles :

et
et
inspirer
révéler
Racine:
#7

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dans
en
à
sur
#8

kulli

adjectif

tout

Autres traductions possibles :

tout
chaque
l'ensemble
tous
Racine:
#9

samāin

nom

ciel

Autres traductions possibles :

ciel
firmament
espace
hauteur
Racine:
#10

amrahā

nom

son affaire

Analyse linguistique :

ordre

Autres traductions possibles :

ordre
commandement
affaire
décret
Racine:
#11

wazayyannā

verbe

et nous avons embelli

Analyse linguistique :

et embellissons

Autres traductions possibles :

et embellissons
et ornons
et décorons
et embellissons
Racine:
#12

l-samāa

nom

le ciel

Analyse linguistique :

ciel

Autres traductions possibles :

ciel
firmament
espace
atmosphère
Racine:
#13

l-dun'yā

nom

le monde

Autres traductions possibles :

le monde
la vie
l'univers
la terre
Racine:
#14

bimaṣābīḥa

nom

avec des lampes

Analyse linguistique :

luminaires

Autres traductions possibles :

luminaires
lampes
lumières
éclairages
Racine:
#15

waḥif'ẓan

nom

et une protection

Analyse linguistique :

préservation

Autres traductions possibles :

préservation
garde
protection
conservation
Racine:
#16

dhālika

pronom démonstratif

cela

Autres traductions possibles :

cela
ceci
celui-là
ce
#17

taqdīru

nom

estimation

Autres traductions possibles :

estimation
évaluation
calcul
mesure
Racine:
#18

l-ʿazīzi

adjectif

le puissant

Autres traductions possibles :

le puissant
l'irrésistible
le glorieux
le cher
Racine:
#19

l-ʿalīmi

adjectif

le savant

Analyse linguistique :

le Savant

Autres traductions possibles :

l'Omniscient
le Savant
le Connaisseur
l'Informé
Racine: