À propos de la sourate Les versets explicites

Numéro

41

Nom arabe

فصلت

Versets

54

Révélation

Médinoise

Articles liés

1

41
Les versets explicites
Sourate 41 - Verset 17

وَأَمَّا ثَمُودُ فَهَدَيْنَـٰهُمْ فَٱسْتَحَبُّوا۟ ٱلْعَمَىٰ عَلَى ٱلْهُدَىٰ فَأَخَذَتْهُمْ صَـٰعِقَةُ ٱلْعَذَابِ ٱلْهُونِ بِمَا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ

wa-ammā thamūdu fahadaynāhum fa-is'taḥabbū l-ʿamā ʿalā l-hudā fa-akhadhathum ṣāʿiqatu l-ʿadhābi l-hūni bimā kānū yaksibūna

Muhammad Hamidullah

Et quant aux Tamûd, Nous les guidâmes; mais ils ont préféré l'aveuglement à la guidée. C'est alors qu'ils furent saisis par la foudre du supplice le plus humiliant pour ce qu'ils avaient acquis.

Rachid Maach

Quant aux Thamoud, Nous leur avons indiqué la voie du salut, mais ils ont préféré s’aveugler plutôt que suivre le droit chemin. Ils furent donc, pour prix de leurs agissements, foudroyés par un châtiment humiliant.

Centre International Nur

Quant aux Thamûd, Nous leur indiquâmes la juste direction mais ils préférèrent être aveugles plutôt que bien guidés. Ils furent foudroyés du supplice le plus ignominieux qui fondit alors sur eux pour prix de ce qu’ils commettaient.

Analyse mot-à-mot

#1

wa-ammā

particule

et

Autres traductions possibles :

et
quant
mais
alors
#2

thamūdu

nom propre

Thamud

Autres traductions possibles :

Thamud
Thamoud
Thamudé
Thamoudé
#3

fahadaynāhum

verbe

nous avons guidé

Autres traductions possibles :

nous avons guidé
nous avons dirigé
nous avons montré
nous avons conduit
Racine:
#4

fa-is'taḥabbū

verbe

préféré

Autres traductions possibles :

préféré
choisi
aimé
favorisé
Racine:
#5

l-ʿamā

nom

la cécité

Analyse linguistique :

l'aveuglement

Autres traductions possibles :

l'aveuglement
l'ignorance
la cécité
l'obscurité
Racine:
#6

ʿalā

préposition

sur

Autres traductions possibles :

sur
au-dessus
contre
à
Racine:
#7

l-hudā

nom

la guidance

Autres traductions possibles :

la guidance
le chemin
la direction
la conduite
Racine:
#8

fa-akhadhathum

verbe

les a saisis

Analyse linguistique :

prendre

Autres traductions possibles :

donner
prendre
saisir
attraper
Racine:
#9

ṣāʿiqatu

nom

le fracas

Analyse linguistique :

fracas

Autres traductions possibles :

fracas
choc
foudre
tremblement
Racine:
#10

l-ʿadhābi

nom

le

Analyse linguistique :

châtiment

Autres traductions possibles :

châtiment
punition
torment
suffering
Racine:
#11

l-hūni

nom

le déshonneur

Analyse linguistique :

humiliation

Autres traductions possibles :

humiliation
dégradation
abaissement
infamie
Racine:
#12

bimā

préposition

par

Autres traductions possibles :

par
avec
dans
selon
#13

kānū

verbe

étaient

Autres traductions possibles :

étaient
furent
ont été
avaient été
Racine:
#14

yaksibūna

verbe

gagnent

Autres traductions possibles :

acquièrent
gagnent
obtiennent
réalisent
Racine: