À propos de la sourate Les versets explicites
Numéro
41
Nom arabe
فصلت
Versets
54
Révélation
Médinoise
Articles liés
1
وَأَمَّا ثَمُودُ فَهَدَيْنَـٰهُمْ فَٱسْتَحَبُّوا۟ ٱلْعَمَىٰ عَلَى ٱلْهُدَىٰ فَأَخَذَتْهُمْ صَـٰعِقَةُ ٱلْعَذَابِ ٱلْهُونِ بِمَا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ
wa-ammā thamūdu fahadaynāhum fa-is'taḥabbū l-ʿamā ʿalā l-hudā fa-akhadhathum ṣāʿiqatu l-ʿadhābi l-hūni bimā kānū yaksibūna
Muhammad Hamidullah
Et quant aux Tamûd, Nous les guidâmes; mais ils ont préféré l'aveuglement à la guidée. C'est alors qu'ils furent saisis par la foudre du supplice le plus humiliant pour ce qu'ils avaient acquis.
Rachid Maach
Quant aux Thamoud, Nous leur avons indiqué la voie du salut, mais ils ont préféré s’aveugler plutôt que suivre le droit chemin. Ils furent donc, pour prix de leurs agissements, foudroyés par un châtiment humiliant.
Centre International Nur
Quant aux Thamûd, Nous leur indiquâmes la juste direction mais ils préférèrent être aveugles plutôt que bien guidés. Ils furent foudroyés du supplice le plus ignominieux qui fondit alors sur eux pour prix de ce qu’ils commettaient.
Analyse mot-à-mot
wa-ammā
et
Autres traductions possibles :
thamūdu
Thamud
Autres traductions possibles :
fahadaynāhum
nous avons guidé
Autres traductions possibles :
fa-is'taḥabbū
préféré
Autres traductions possibles :
l-ʿamā
la cécité
Analyse linguistique :
l'aveuglement
Autres traductions possibles :
ʿalā
sur
Autres traductions possibles :
l-hudā
la guidance
Autres traductions possibles :
fa-akhadhathum
les a saisis
Analyse linguistique :
prendre
Autres traductions possibles :
ṣāʿiqatu
le fracas
Analyse linguistique :
fracas
Autres traductions possibles :
l-ʿadhābi
le
Analyse linguistique :
châtiment
Autres traductions possibles :
l-hūni
le déshonneur
Analyse linguistique :
humiliation
Autres traductions possibles :
bimā
par
Autres traductions possibles :
kānū
étaient
Autres traductions possibles :
yaksibūna
gagnent
Autres traductions possibles :
