À propos de la sourate Les versets explicites

Numéro

41

Nom arabe

فصلت

Versets

54

Révélation

Médinoise

Articles liés

1

41
Les versets explicites
Sourate 41 - Verset 31

نَحْنُ أَوْلِيَآؤُكُمْ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَفِى ٱلْـَٔاخِرَةِ ۖ وَلَكُمْ فِيهَا مَا تَشْتَهِىٓ أَنفُسُكُمْ وَلَكُمْ فِيهَا مَا تَدَّعُونَ

naḥnu awliyāukum fī l-ḥayati l-dun'yā wafī l-ākhirati walakum fīhā mā tashtahī anfusukum walakum fīhā mā taddaʿūna

Muhammad Hamidullah

Nous sommes vos protecteurs dans la vie présente et dans l'au-delà; et vous y aurez ce que vos âmes désireront et ce que vous réclamerez,

Rachid Maach

Nous étions vos gardiens ici-bas et serons vos compagnons dans l’au-delà où tous vos désirs seront exaucés et tous vos vœux comblés,

Centre International Nur

Nous sommes bien vos alliés en ce bas monde et dans l’autre, où vous aurez tout ce que désireront vos âmes et tout ce que vous demanderez.

Analyse mot-à-mot

#1

naḥnu

pronom

nous

Autres traductions possibles :

nous
nous-mêmes
notre groupe
nous autres
#2

awliyāukum

nom

vos alliés

Analyse linguistique :

alliés

Autres traductions possibles :

alliés
protecteurs
amis
soutiens
Racine:
#3

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dans
en
à
sur
#4

l-ḥayati

nom

la vie

Autres traductions possibles :

la vie
la existence
la survie
la vitalité
Racine:
#5

l-dun'yā

nom

le monde

Autres traductions possibles :

la vie
le monde
l'existence
la terre
Racine:
#6

wafī

particule

vos femmes

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
dans
en
au
#7

l-ākhirati

nom

la fin

Analyse linguistique :

l'au-delà

Autres traductions possibles :

au-delà
l'au-delà
la fin
l'autre monde
Racine:
#8

walakum

préposition

et vous

Analyse linguistique :

pour vous

Autres traductions possibles :

et
pour
à vous
pour vous
#9

fīhā

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dedans
en
dans
à l'intérieur
#10

pronom

quoi

Autres traductions possibles :

quoi
ce que
ce
qui
#11

tashtahī

verbe

désirez

Analyse linguistique :

désire

Autres traductions possibles :

désire
souhaite
veut
aime
Racine:
#12

anfusukum

nom

vos âmes

Analyse linguistique :

âmes

Autres traductions possibles :

âmes
vous-mêmes
esprits
personnes
Racine:
#13

walakum

préposition

et vous

Analyse linguistique :

à

Autres traductions possibles :

et
pour
à
vous
#14

fīhā

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dedans
en
à l'intérieur
dans
#15

pronom

quoi

Autres traductions possibles :

quoi
ce qui
ce que
qui
#16

taddaʿūna

verbe

vous appelez

Autres traductions possibles :

vous appelez
vous invoquez
vous prétendez
vous réclamez
Racine: