À propos de la sourate Les versets explicites
Numéro
41
Nom arabe
فصلت
Versets
54
Révélation
Médinoise
Articles liés
1
وَمَا يُلَقَّىٰهَآ إِلَّا ٱلَّذِينَ صَبَرُوا۟ وَمَا يُلَقَّىٰهَآ إِلَّا ذُو حَظٍّ عَظِيمٍ
wamā yulaqqāhā illā alladhīna ṣabarū wamā yulaqqāhā illā dhū ḥaẓẓin ʿaẓīmin
Muhammad Hamidullah
Mais (ce privilège) n'est donné qu'à ceux qui endurent et il n'est donné qu'au possesseur d'une grâce infinie.
Rachid Maach
Mais une telle attitude n’est donnée qu’à celui qui sait se montrer magnanime et qui est doté de grandes vertus.
Centre International Nur
Seuls sont gratifiés (de cette vertu) ceux qui savent être patients, comme n’en est gratifié que celui qui jouit d’une immense part de félicité.
Analyse mot-à-mot
wamā
et ce que
Analyse linguistique :
et
Autres traductions possibles :
yulaqqāhā
recevoir
Analyse linguistique :
être donné
Autres traductions possibles :
illā
sauf
Autres traductions possibles :
alladhīna
ceux
Autres traductions possibles :
ṣabarū
ont patienté
Autres traductions possibles :
wamā
et ce que
Analyse linguistique :
et
Autres traductions possibles :
yulaqqāhā
recevoir
Analyse linguistique :
être donné
Autres traductions possibles :
illā
sauf
Autres traductions possibles :
dhū
le
Analyse linguistique :
possesseur
Autres traductions possibles :
ḥaẓẓin
part
Autres traductions possibles :
ʿaẓīmin
grand
Autres traductions possibles :
