À propos de la sourate Les versets explicites
Numéro
41
Nom arabe
فصلت
Versets
54
Révélation
Médinoise
Articles liés
1
وَمِنْ ءَايَـٰتِهِۦٓ أَنَّكَ تَرَى ٱلْأَرْضَ خَـٰشِعَةً فَإِذَآ أَنزَلْنَا عَلَيْهَا ٱلْمَآءَ ٱهْتَزَّتْ وَرَبَتْ ۚ إِنَّ ٱلَّذِىٓ أَحْيَاهَا لَمُحْىِ ٱلْمَوْتَىٰٓ ۚ إِنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ
wamin āyātihi annaka tarā l-arḍa khāshiʿatan fa-idhā anzalnā ʿalayhā l-māa ih'tazzat warabat inna alladhī aḥyāhā lamuḥ'yī l-mawtā innahu ʿalā kulli shayin qadīrun
Muhammad Hamidullah
Et parmi Ses merveilles est que tu vois la terre humiliée (toute nue). Puis aussitôt que Nous faisons descendre l'eau sur elle, elle se soulève et augmente [de volume]. Celui qui lui redonne la vie est certes Celui qui fera revivre les morts, car Il est Omnipotent.
Rachid Maach
Autre signe de Sa toute-puissance : la terre que l’on voit accablée par la sécheresse, mais qui s’épanouit et reprend vie dès que Nous l’arrosons de pluie. Celui qui la fait revivre est également en mesure de redonner vie aux morts. Il a pouvoir sur toute chose.
Centre International Nur
L’un de Ses signes aussi est que tu vois la terre frappée de désolation, mais dès que Nous lui envoyons l’eau, elle devient animée et luxuriante. Celui Qui la fait revivre est Celui-là même Qui fera revivre les morts : Il est de Toute chose Infiniment Capable.
Analyse mot-à-mot
wamin
et de
Analyse linguistique :
et
Autres traductions possibles :
āyātihi
ses versets
Analyse linguistique :
signes
Autres traductions possibles :
annaka
que tu
Analyse linguistique :
que
Autres traductions possibles :
tarā
voir
Autres traductions possibles :
l-arḍa
la terre
Analyse linguistique :
terre
Autres traductions possibles :
khāshiʿatan
humble
Autres traductions possibles :
fa-idhā
donc
Analyse linguistique :
alors
Autres traductions possibles :
anzalnā
nous avons fait descendre
Autres traductions possibles :
ʿalayhā
sur elle
Autres traductions possibles :
l-māa
l'eau
Autres traductions possibles :
ih'tazzat
a vibré
Analyse linguistique :
trembla
Autres traductions possibles :
warabat
et a élevé
Analyse linguistique :
et a grandi
Autres traductions possibles :
inna
en effet
Autres traductions possibles :
alladhī
qui
Analyse linguistique :
celui
Autres traductions possibles :
aḥyāhā
les vivait
Analyse linguistique :
a fait revivre
Autres traductions possibles :
lamuḥ'yī
effacement
Analyse linguistique :
vivificateur
Autres traductions possibles :
l-mawtā
les morts
Autres traductions possibles :
innahu
en vérité
Analyse linguistique :
en effet
Autres traductions possibles :
ʿalā
sur
Autres traductions possibles :
kulli
tout
Autres traductions possibles :
shayin
chose
Autres traductions possibles :
qadīrun
puissant
Analyse linguistique :
capable
Autres traductions possibles :
