À propos de la sourate Les versets explicites

Numéro

41

Nom arabe

فصلت

Versets

54

Révélation

Médinoise

Articles liés

1

41
Les versets explicites
Sourate 41 - Verset 45

وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا مُوسَى ٱلْكِتَـٰبَ فَٱخْتُلِفَ فِيهِ ۗ وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ لَقُضِىَ بَيْنَهُمْ ۚ وَإِنَّهُمْ لَفِى شَكٍّ مِّنْهُ مُرِيبٍ

walaqad ātaynā mūsā l-kitāba fa-ukh'tulifa fīhi walawlā kalimatun sabaqat min rabbika laquḍiya baynahum wa-innahum lafī shakkin min'hu murībin

Muhammad Hamidullah

Nous avons effectivement donné à Moïse le Livre. Puis, il y eut controverse là-dessus. Et si ce n'était une parole préalable de ton Seigneur, on aurait certainement tranché entre eux. Ils sont vraiment, à son sujet, dans un doute troublant.

Rachid Maach

Nous avons, de même, confié à Moïse les Ecritures qui furent elles aussi diversement accueillies. Sans un décret préalable de ton Seigneur, leur différend aurait déjà été tranché. Les impies sont remplis de doutes à son sujet.

Centre International Nur

Nous avions donné le Livre à Moïse, mais il y eut controverse à son sujet. N’eût été le verdict préalable de ton Seigneur, leur (différend) aurait été certainement tranché. Ils sont, décidément, dans le doute le plus troublant.

Analyse mot-à-mot

#1

walaqad

particule

et certes

Analyse linguistique :

certainement

Autres traductions possibles :

et
certainement
en effet
vraiment
#2

ātaynā

verbe

nous avons donné

Analyse linguistique :

donné

Autres traductions possibles :

donné
accordé
offert
remis
Racine:
#3

mūsā

nom propre

Moïse

Autres traductions possibles :

Moïse
Moussa
Moses
Musa
#4

l-kitāba

nom

le livre

Autres traductions possibles :

le livre
le document
l'écrit
le texte
Racine:
#5

fa-ukh'tulifa

verbe

différé

Autres traductions possibles :

différé
divisé
disputé
controversé
Racine:
#6

fīhi

préposition

en lui

Analyse linguistique :

dedans

Autres traductions possibles :

dedans
en
à l'intérieur
dans
#7

walawlā

particule

et si

Autres traductions possibles :

et si
et sans
et sauf
et sinon
#8

kalimatun

nom

mot

Analyse linguistique :

parole

Autres traductions possibles :

mot
parole
terme
expression
Racine:
#9

sabaqat

verbe

a précédé

Analyse linguistique :

précédé

Autres traductions possibles :

précédé
devancé
anticipé
préféré
Racine:
#10

min

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
depuis
à partir de
#11

rabbika

nom

ton Seigneur

Analyse linguistique :

Seigneur

Autres traductions possibles :

Seigneur
Maître
Dieu
Rabb
Racine:
#12

laquḍiya

verbe

a été décidé

Analyse linguistique :

aurait été décidé

Autres traductions possibles :

aurait été décidé
a été jugé
a été tranché
a été conclu
Racine:
#13

baynahum

locution

entre eux

Autres traductions possibles :

entre eux
parmi eux
entre
eux
Racine:
#14

wa-innahum

particule

et ils

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
en
certes
vraiment
#15

lafī

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dans
en
à
sur
#16

shakkin

nom

doute

Autres traductions possibles :

doute
incertitude
suspicion
question
Racine:
#17

min'hu

préposition

de lui

Autres traductions possibles :

lui
de lui
de cela
de
#18

murībin

adjectif

suspicieux

Analyse linguistique :

douteux

Autres traductions possibles :

douteux
suspect
incertain
ambigu
Racine: