À propos de la sourate Les versets explicites

Numéro

41

Nom arabe

فصلت

Versets

54

Révélation

Médinoise

Articles liés

1

41
Les versets explicites
Sourate 41 - Verset 48

وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يَدْعُونَ مِن قَبْلُ ۖ وَظَنُّوا۟ مَا لَهُم مِّن مَّحِيصٍ

waḍalla ʿanhum mā kānū yadʿūna min qablu waẓannū mā lahum min maḥīṣin

Muhammad Hamidullah

Et ce qu'auparavant ils invoquaient les délaissera; et ils réaliseront qu'ils n'ont point d'échappatoire.

Rachid Maach

Les fausses divinités qu’ils invoquaient ayant disparu, ils seront convaincus de ne pouvoir trouver d’issue.

Centre International Nur

Ce qu’ils auront invoqué (pendant longtemps), les abandonnera, et ils reconnaîtront qu’il n’y aura plus d’issue pour eux.

Analyse mot-à-mot

#1

waḍalla

verbe

et égaré

Autres traductions possibles :

et égaré
et perdu
et dévié
et trompé
Racine:
#2

ʿanhum

préposition

d'eux

Autres traductions possibles :

d'eux
sur eux
à propos d'eux
de eux
#3

pronom relatif

quoi

Analyse linguistique :

ce qui

Autres traductions possibles :

ce qui
ce que
quoi
rien
#4

kānū

verbe

étaient

Autres traductions possibles :

étaient
furent
sont
ont été
Racine:
#5

yadʿūna

verbe

appellent

Autres traductions possibles :

appellent
invocent
prient
demandent
Racine:
#6

min

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
depuis
à partir de
#7

qablu

adverbe

avant

Autres traductions possibles :

avant
précédemment
auparavant
d'abord
Racine:
#8

waẓannū

verbe

et ils pensèrent

Analyse linguistique :

et ils ont pensé

Autres traductions possibles :

et ils ont pensé
et ils ont cru
et ils ont supposé
et ils ont imaginé
Racine:
#9

pronom

quoi

Autres traductions possibles :

quoi
ce qui
ce que
non
#10

lahum

pronom

à eux

Analyse linguistique :

pour eux

Autres traductions possibles :

pour eux
à eux
leur
à leur
#11

min

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
à partir de
provenant de
#12

maḥīṣin

nom

refuge

Analyse linguistique :

échappatoire

Autres traductions possibles :

évasion
fuite
refuge
échappatoire
Racine: