À propos de la sourate Les voies d'ascension

Numéro

70

Nom arabe

المعارج

Versets

44

Révélation

Médinoise

Articles liés

1

70
Les voies d'ascension
Sourate 70 - Verset 44

خَـٰشِعَةً أَبْصَـٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلَّذِى كَانُوا۟ يُوعَدُونَ

khāshiʿatan abṣāruhum tarhaquhum dhillatun dhālika l-yawmu alladhī kānū yūʿadūna

Muhammad Hamidullah

leurs yeux seront abaissés, l'avilissement les couvrira. C'est cela le jour dont on les menaçait!

Rachid Maach

regards baissés et couverts d’opprobre. Voilà le Jour dont ils étaient menacés !

Centre International Nur

Baissés seront leurs regards, et ils seront couverts d’humiliation. Voilà le jour qui leur était promis !

Analyse mot-à-mot

#1

khāshiʿatan

adjectif

humble

Autres traductions possibles :

humble
soumis
craintif
déférent
Racine:
#2

abṣāruhum

nom

leurs yeux

Analyse linguistique :

regards

Autres traductions possibles :

regards
yeux
visions
perceptions
Racine:
#3

tarhaquhum

verbe

les accablera

Analyse linguistique :

accabler

Autres traductions possibles :

accabler
opprimer
surcharger
dominer
Racine:
#4

dhillatun

nom

humiliation

Analyse linguistique :

humilité

Autres traductions possibles :

humilité
soumission
abaissement
dégradation
Racine:
#5

dhālika

pronom démonstratif

cela

Autres traductions possibles :

cela
ce
celui-là
ceci
#6

l-yawmu

nom

le jour

Autres traductions possibles :

le jour
le temps
la journée
l'époque
Racine:
#7

alladhī

pronom

celui

Autres traductions possibles :

celui
qui
le
ce
Racine:
#8

kānū

verbe

étaient

Autres traductions possibles :

étaient
ont été
furent
sont
Racine:
#9

yūʿadūna

verbe

ils sont promis

Analyse linguistique :

promis

Autres traductions possibles :

promis
annoncé
prévu
ordonné
Racine: