À propos de la sourate Louqman

Numéro

31

Nom arabe

لقمان

Versets

34

Révélation

Médinoise

Articles liés

1

وَإِذْ قَالَ لُقْمَـٰنُ لِٱبْنِهِۦ وَهُوَ يَعِظُهُۥ يَـٰبُنَىَّ لَا تُشْرِكْ بِٱللَّهِ ۖ إِنَّ ٱلشِّرْكَ لَظُلْمٌ عَظِيمٌ

wa-idh qāla luq'mānu li-ib'nihi wahuwa yaʿiẓuhu yābunayya lā tush'rik bil-lahi inna l-shir'ka laẓul'mun ʿaẓīmun

Muhammad Hamidullah

Et lorsque Luqmân dit à son fils tout en l'exhortant: «O mon fils, ne donne pas d'associé à Allah, car l'association à [Allah] est vraiment une injustice énorme.»

Rachid Maach

Louqman exhorta un jour son fils : « Mon fils ! Garde-toi d’associer de fausses divinités à Allah, car tu commettrais une grave injustice. »

Centre International Nur

(Évoque) Luqmân lorsqu’il dit à son fils qu’il moralisait : « Mon fils, ne prête pas d’associés à Allah, car l’associâtrie est une énorme injustice. »

Analyse mot-à-mot

#1

wa-idh

particule

et quand

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
quand
lorsque
si
#2

qāla

verbe

dit

Autres traductions possibles :

dit
parla
répondit
affirma
Racine:
#3

luq'mānu

nom propre

Luqman

Autres traductions possibles :

Luqman
Luqman
Luqman
Luqman
#4

li-ib'nihi

nom

son

Analyse linguistique :

fils

Autres traductions possibles :

fils
enfant
descendant
procréation
Racine:
#5

wahuwa

pronom

et il

Analyse linguistique :

il

Autres traductions possibles :

et
il
lui
ce
#6

yaʿiẓuhu

verbe

conseille

Autres traductions possibles :

conseille
avertit
instruit
exhorte
Racine:
#7

yābunayya

pronom

ô mon fils

Analyse linguistique :

mon

Autres traductions possibles :

ô
mon
fils
enfant
Racine:
#8

particule

non

Autres traductions possibles :

non
pas
ne
aucun
Racine:
#9

tush'rik

verbe

associes

Analyse linguistique :

associe

Autres traductions possibles :

associe
partage
joint
mélange
Racine:
#10

bil-lahi

nom

par Allah

Analyse linguistique :

Allah

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
le Dieu
la divinité
Racine:
#11

inna

particule

en effet

Analyse linguistique :

certes

Autres traductions possibles :

en effet
certes
vraiment
sûrement
#12

l-shir'ka

nom

l'association

Autres traductions possibles :

l'association
le partenariat
l'associationnisme
la participation
Racine:
#13

laẓul'mun

nom

injustice

Autres traductions possibles :

injustice
oppression
tort
préjudice
Racine:
#14

ʿaẓīmun

adjectif

grand

Autres traductions possibles :

grand
énorme
majeur
immense
Racine: