À propos de la sourate Louqman

Numéro

31

Nom arabe

لقمان

Versets

34

Révélation

Médinoise

Articles liés

1

أُو۟لَـٰٓئِكَ عَلَىٰ هُدًى مِّن رَّبِّهِمْ ۖ وَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ

ulāika ʿalā hudan min rabbihim wa-ulāika humu l-muf'liḥūna

Muhammad Hamidullah

Ceux-là sont sur le chemin droit de leur Seigneur et ce sont eux les bienheureux.

Rachid Maach

Voilà ceux qui sont guidés par leur Seigneur, voilà les bienheureux.

Centre International Nur

Ceux-là sont sur la voie de leur Seigneur, et ceux-là sont ceux qui ont réussi.

Analyse mot-à-mot

#1

ulāika

pronom démonstratif

ceux-là

Autres traductions possibles :

ceux-là
ces
ces gens
ces personnes
#2

ʿalā

préposition

sur

Autres traductions possibles :

sur
à
contre
au-dessus
#3

hudan

nom

guidance

Autres traductions possibles :

guidance
direction
conduite
orientation
Racine:
#4

min

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
provenant
issu
#5

rabbihim

nom

leur Seigneur

Analyse linguistique :

Seigneur

Autres traductions possibles :

Seigneur
Maître
Roi
Créateur
Racine:
#6

wa-ulāika

pronom démonstratif

et ceux-là

Analyse linguistique :

ceux-là

Autres traductions possibles :

ceux-là
ces
ces gens
ces personnes
#7

humu

pronom

eux

Autres traductions possibles :

eux
ils
ceux
ces
#8

l-muf'liḥūna

nom

les gagnants

Analyse linguistique :

les réussis

Autres traductions possibles :

les gagnants
les réussis
les triomphants
les prospères
Racine: