À propos de la sourate Mouhammad

Numéro

47

Nom arabe

محمد

Versets

38

Révélation

Médinoise

Articles liés

3

وَمِنْهُم مَّن يَسْتَمِعُ إِلَيْكَ حَتَّىٰٓ إِذَا خَرَجُوا۟ مِنْ عِندِكَ قَالُوا۟ لِلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْعِلْمَ مَاذَا قَالَ ءَانِفًا ۚ أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ طَبَعَ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ وَٱتَّبَعُوٓا۟ أَهْوَآءَهُمْ

wamin'hum man yastamiʿu ilayka ḥattā idhā kharajū min ʿindika qālū lilladhīna ūtū l-ʿil'ma mādhā qāla ānifan ulāika alladhīna ṭabaʿa l-lahu ʿalā qulūbihim wa-ittabaʿū ahwāahum

Muhammad Hamidullah

Et il en est parmi eux qui t'écoutent. Une fois sortis de chez toi ils disent à ceux qui ont reçu la science: «Qu'a-t-il dit tout à l'heure?» Ce sont ceux-là dont Allah a scellé les cœurs et qui suivent leurs propres passions.

Rachid Maach

Une partie d’entre eux t’écoute attentivement. Mais à peine se sont-ils séparés de toi qu’ils demandent à ceux qui ont reçu la science : « Qu’a-t-il dit à l’instant ? » Voilà ceux dont Allah a scellé les cœurs et qui obéissent aveuglément à leurs passions.

Centre International Nur

Il en est qui, parmi eux, daignent t’écouter. Mais aussitôt qu’ils sortent de chez toi, ils demandent à ceux qui ont reçu la science : « Que vient-il donc de dire ? » Ce sont bien eux dont Allah a scellé les cœurs et qui ont suivi leurs propres penchants.

Analyse mot-à-mot

#1

wamin'hum

particule

et parmi eux

Analyse linguistique :

et parmi

Autres traductions possibles :

et
et parmi
et de
et parmi eux
#2

man

pronom

qui

Autres traductions possibles :

qui
celui qui
celui
celui-là
#3

yastamiʿu

verbe

écoute

Autres traductions possibles :

écoute
entend
prête
attention
Racine:
#4

ilayka

préposition

vers toi

Analyse linguistique :

à

Autres traductions possibles :

vers
à
pour
en direction de
#5

ḥattā

préposition

jusqu'à

Autres traductions possibles :

jusqu'à
à
tant que
même
#6

idhā

conjonction

si

Analyse linguistique :

lorsque

Autres traductions possibles :

lorsque
si
quand
à ce moment
#7

kharajū

verbe

ils sont sortis

Analyse linguistique :

sortir

Autres traductions possibles :

sortir
partir
s'en aller
quitter
Racine:
#8

min

préposition

vous faites

Analyse linguistique :

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
à partir de
depuis
#9

ʿindika

préposition

près de toi

Autres traductions possibles :

près de toi
chez toi
à toi
en ta présence
Racine:
#10

qālū

verbe

dirent

Autres traductions possibles :

dirent
ont dit
parlèrent
disent
Racine:
#11

lilladhīna

préposition

ceux

Analyse linguistique :

pour

Autres traductions possibles :

pour
à
pour ceux qui
à ceux qui
#12

ūtū

verbe

reçus

Analyse linguistique :

donné

Autres traductions possibles :

donné
reçu
octroyé
attribué
Racine:
#13

l-ʿil'ma

nom

ٱلْعِلْمَ

Analyse linguistique :

la science

Autres traductions possibles :

la science
le savoir
la connaissance
l'érudition
Racine:
#14

mādhā

pronom

quoi

Autres traductions possibles :

quoi
que
qu'est-ce que
quel
#15

qāla

verbe

dit

Autres traductions possibles :

dit
parla
répondit
affirma
Racine:
#16

ānifan

adverbe

récemment

Analyse linguistique :

précédemment

Autres traductions possibles :

précédemment
avant
récemment
antérieurement
Racine:
#17

ulāika

pronom démonstratif

ceux-là

Autres traductions possibles :

ceux-là
ces
ces gens
ces personnes
#18

alladhīna

pronom

ceux

Autres traductions possibles :

ceux
les
qui
ces
Racine:
#19

ṭabaʿa

verbe

impression

Analyse linguistique :

a imprimé

Autres traductions possibles :

a imprimé
a marqué
a scellé
a gravé
Racine:
#20

l-lahu

nom propre

Allah

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#21

ʿalā

préposition

sur

Autres traductions possibles :

sur
à
contre
au-dessus
#22

qulūbihim

nom

cœurs

Autres traductions possibles :

cœurs
cœur
coeurs
coeur
Racine:
#23

wa-ittabaʿū

verbe

suivirent

Analyse linguistique :

et ont suivi

Autres traductions possibles :

et ont suivi
et ont poursuivi
et ont accompagné
et ont obéi
Racine:
#24

ahwāahum

nom

désirs

Autres traductions possibles :

désirs
passions
inclinations
volontés
Racine: