À propos de la sourate Mouhammad

Numéro

47

Nom arabe

محمد

Versets

38

Révélation

Médinoise

Articles liés

3

فَكَيْفَ إِذَا تَوَفَّتْهُمُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ يَضْرِبُونَ وُجُوهَهُمْ وَأَدْبَـٰرَهُمْ

fakayfa idhā tawaffathumu l-malāikatu yaḍribūna wujūhahum wa-adbārahum

Muhammad Hamidullah

Qu'adviendra-t-il d'eux quand les Anges les achèveront, frappant leurs faces et leurs dos?

Rachid Maach

Qu’en sera-t-il d’eux lorsque, reprenant leurs âmes, les anges les frapperont au visage et sur le dos ?

Centre International Nur

Qu’en sera-t-il donc d’eux lorsque les Anges, venant reprendre leurs âmes, leur porteront des coups au visage et sur le dos ?

Analyse mot-à-mot

#1

fakayfa

adverbe

comment

Autres traductions possibles :

alors
comment
donc
ainsi
Racine:
#2

idhā

conjonction

si

Analyse linguistique :

quand

Autres traductions possibles :

quand
lorsque
si
à ce moment-là
#3

tawaffathumu

verbe

les a pris

Analyse linguistique :

a fait mourir

Autres traductions possibles :

a pris
a reçu
a fait mourir
a achevé
Racine:
#4

l-malāikatu

nom

les anges

Autres traductions possibles :

les anges
les messagers
les envoyés
les créatures
Racine:
#5

yaḍribūna

verbe

frappent

Autres traductions possibles :

frappent
battent
tiennent
frapperont
Racine:
#6

wujūhahum

nom

visages

Autres traductions possibles :

visages
faces
apparences
traits
Racine:
#7

wa-adbārahum

nom

derrières

Analyse linguistique :

derrière

Autres traductions possibles :

derrière
arrière
dos
partie arrière
Racine: