À propos de la sourate Mouhammad

Numéro

47

Nom arabe

محمد

Versets

38

Révélation

Médinoise

Articles liés

3

أَمْ حَسِبَ ٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ أَن لَّن يُخْرِجَ ٱللَّهُ أَضْغَـٰنَهُمْ

am ḥasiba alladhīna fī qulūbihim maraḍun an lan yukh'rija l-lahu aḍghānahum

Muhammad Hamidullah

Ou bien est-ce que ceux qui ont une maladie au cœur escomptent qu'Allah ne saura jamais faire apparaître leur haine?

Rachid Maach

Ceux dont les cœurs sont malades pensent-ils qu’Allah ne dévoilera pas leur haine envers les croyants ?

Centre International Nur

Ceux dont les cœurs sont rongés par la maladie (de l’hypocrisie) s’imaginent peut-être qu’Allah ne dévoilera pas leurs âpres rancœurs.

Analyse mot-à-mot

#1

am

particule

ou

Autres traductions possibles :

ou
ou bien
ou alors
ou bien alors
#2

ḥasiba

verbe

penser

Analyse linguistique :

a pensé

Autres traductions possibles :

a pensé
a cru
a estimé
a compté
Racine:
#3

alladhīna

pronom

ceux

Autres traductions possibles :

ceux
les
qui
ces
Racine:
#4

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dans
en
à
sur
#5

qulūbihim

nom

cœurs

Autres traductions possibles :

cœurs
coeurs
cœur
coeur
Racine:
#6

maraḍun

nom

maladie

Autres traductions possibles :

maladie
pathologie
souffrance
affliction
Racine:
#7

an

particule

que

Autres traductions possibles :

que
si
lorsque
comme
#8

lan

particule

ne

Autres traductions possibles :

ne
pas
jamais
aucun
#9

yukh'rija

verbe

faire sortir

Analyse linguistique :

fait sortir

Autres traductions possibles :

fait sortir
sort
extrait
produit
Racine:
#10

l-lahu

nom

Allah

Analyse linguistique :

Dieu

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Seigneur
Divinité
Racine:
#11

aḍghānahum

nom

leurs rancœurs

Analyse linguistique :

ressentiments

Autres traductions possibles :

ressentiments
mauvais sentiments
hostilités
rancœurs
Racine: