À propos de la sourate Qaf

Numéro

50

Nom arabe

ق

Versets

45

Révélation

Médinoise

Articles liés

1

كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَأَصْحَـٰبُ ٱلرَّسِّ وَثَمُودُ

kadhabat qablahum qawmu nūḥin wa-aṣḥābu l-rasi wathamūdu

Muhammad Hamidullah

Avant eux, le peuple de Noé, les gens d'Ar-Rass et les Thamûd crièrent au mensonge,

Rachid Maach

Déjà, avant eux, le peuple de Noé, les habitants d’Ar-Rass et les Thamoud avaient crié au mensonge,

Centre International Nur

Le peuple de Noé, les gens d’Ar-Rass et les Thamûd avaient déjà, avant eux, crié au mensonge.

Analyse mot-à-mot

#1

kadhabat

verbe

a menti

Autres traductions possibles :

a menti
a nié
a contredit
a falsifié
Racine:
#2

qablahum

préposition

avant eux

Analyse linguistique :

avant

Autres traductions possibles :

avant
devant
précédemment
antérieurement
Racine:
#3

qawmu

nom

peuple

Autres traductions possibles :

peuple
nation
tribu
groupe
Racine:
#4

nūḥin

nom propre

Noé

Autres traductions possibles :

Noé
Nuh
Noue
Nuh
#5

wa-aṣḥābu

nom

les compagnons

Analyse linguistique :

compagnons

Autres traductions possibles :

compagnons
associés
partisans
amis
Racine:
#6

l-rasi

nom

le ras

Analyse linguistique :

les compagnons

Autres traductions possibles :

les compagnons
les gens
les habitants
les associés
Racine:
#7

wathamūdu

nom propre

Thamud

Analyse linguistique :

Thamoud

Autres traductions possibles :

Thamoud
Thamoud
Thamoud
Thamoud