À propos de la sourate Qaf
Numéro
50
Nom arabe
ق
Versets
45
Révélation
Médinoise
Articles liés
1
مَّا يَلْفِظُ مِن قَوْلٍ إِلَّا لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌ
mā yalfiẓu min qawlin illā ladayhi raqībun ʿatīdun
Muhammad Hamidullah
Il ne prononce pas une parole sans avoir auprès de lui un observateur prêt à l'inscrire.
Rachid Maach
Il ne prononce, en effet, aucun mot sans avoir à ses côtés un ange prêt à le consigner.
Centre International Nur
Il ne profère aucune parole sans qu’un observateur prêt (à l’enregistrer) ne soit à ses côtés.
Analyse mot-à-mot
mā
quoi
Autres traductions possibles :
yalfiẓu
prononce
Autres traductions possibles :
min
de
Autres traductions possibles :
qawlin
parole
Autres traductions possibles :
illā
sauf
Autres traductions possibles :
ladayhi
près de lui
Autres traductions possibles :
raqībun
gardien
Autres traductions possibles :
ʿatīdun
préparé
Autres traductions possibles :
