À propos de la sourate Qaf
Numéro
50
Nom arabe
ق
Versets
45
Révélation
Médinoise
Articles liés
1
لَّقَدْ كُنتَ فِى غَفْلَةٍ مِّنْ هَـٰذَا فَكَشَفْنَا عَنكَ غِطَآءَكَ فَبَصَرُكَ ٱلْيَوْمَ حَدِيدٌ
laqad kunta fī ghaflatin min hādhā fakashafnā ʿanka ghiṭāaka fabaṣaruka l-yawma ḥadīdun
Muhammad Hamidullah
«Tu restais indifférent à cela. Et bien, Nous ôtons ton voile; ta vue est perçante aujourd'hui.
Rachid Maach
« Tu vivais dans l’insouciance de ce Jour, mais Nous t’avons aujourd’hui ouvert les yeux, tu vois donc à présent parfaitement clair. »
Centre International Nur
« Tu étais distrait de tout cela, (lui sera-t-il dit), et voilà que Nous levons ton voile : ta vue est aujourd’hui perçante. »
Analyse mot-à-mot
laqad
—
Analyse linguistique :
certainement
Autres traductions possibles :
kunta
tu étais
Autres traductions possibles :
fī
dans
Autres traductions possibles :
ghaflatin
l'oubli
Analyse linguistique :
négligence
Autres traductions possibles :
min
de
Autres traductions possibles :
hādhā
ceci
Analyse linguistique :
ce
Autres traductions possibles :
fakashafnā
révélé
Analyse linguistique :
nous avons révélé
Autres traductions possibles :
ʿanka
de toi
Autres traductions possibles :
ghiṭāaka
ton voile
Analyse linguistique :
voile
Autres traductions possibles :
fabaṣaruka
ta vue
Analyse linguistique :
vue
Autres traductions possibles :
l-yawma
le jour
Autres traductions possibles :
ḥadīdun
fer
Autres traductions possibles :
