À propos de la sourate Qaf
Numéro
50
Nom arabe
ق
Versets
45
Révélation
Médinoise
Articles liés
1
مَّنْ خَشِىَ ٱلرَّحْمَـٰنَ بِٱلْغَيْبِ وَجَآءَ بِقَلْبٍ مُّنِيبٍ
man khashiya l-raḥmāna bil-ghaybi wajāa biqalbin munībin
Muhammad Hamidullah
qui redoute le Tout Miséricordieux bien qu'il ne Le voit pas, et qui vient [vers Lui] avec un cœur porté à l'obéissance.
Rachid Maach
ceux qui, loin des regards, craignaient le Tout Miséricordieux et qui sont venus à Lui le cœur repentant.
Centre International Nur
qui craint le Tout Clément sans Le voir, et qui revient vers Lui avec un cœur repentant.
Analyse mot-à-mot
man
qui
Autres traductions possibles :
khashiya
a craint
Analyse linguistique :
craint
Autres traductions possibles :
l-raḥmāna
le Miséricordieux
Autres traductions possibles :
bil-ghaybi
invisible
Analyse linguistique :
l'invisible
Autres traductions possibles :
wajāa
et vint
Analyse linguistique :
et est venu
Autres traductions possibles :
biqalbin
cœur
Autres traductions possibles :
munībin
repentant
Autres traductions possibles :
