À propos de la sourate Qaf

Numéro

50

Nom arabe

ق

Versets

45

Révélation

Médinoise

Articles liés

1

وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّن قَرْنٍ هُمْ أَشَدُّ مِنْهُم بَطْشًا فَنَقَّبُوا۟ فِى ٱلْبِلَـٰدِ هَلْ مِن مَّحِيصٍ

wakam ahlaknā qablahum min qarnin hum ashaddu min'hum baṭshan fanaqqabū fī l-bilādi hal min maḥīṣin

Muhammad Hamidullah

combien avons-Nous fait périr, avant eux, de générations bien plus fortes qu'eux. Ils avaient parcouru les contrées, cherchant [vainement] où fuir.

Rachid Maach

Que de peuples avons-Nous anéantis avant eux. Bien plus puissants qu’eux, ceux-ci avaient sillonné le monde et exploité la terre bien plus qu’ils n’ont pu le faire. Ont-ils pu échapper à Nos rigueurs ?

Centre International Nur

Que de générations avant eux n’avons-Nous pas anéanties, qui étaient (pourtant) bien plus féroces et qui avaient parcouru le monde à la recherche d’une issue par où fuir !

Analyse mot-à-mot

#1

wakam

particule

combien

Analyse linguistique :

et combien

Autres traductions possibles :

et combien
et combien de
combien
et combien de fois
#2

ahlaknā

verbe

nous avons détruit

Autres traductions possibles :

nous avons détruit
nous avons anéanti
nous avons exterminé
nous avons ruiné
Racine:
#3

qablahum

préposition

avant eux

Analyse linguistique :

avant

Autres traductions possibles :

avant
devant
précédent
antérieur
Racine:
#4

min

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
d'
à partir de
#5

qarnin

nom

génération

Autres traductions possibles :

génération
siècle
époque
communauté
Racine:
#6

hum

pronom

ils

Analyse linguistique :

eux

Autres traductions possibles :

eux
ils
ceux
ces
#7

ashaddu

adjectif

plus sévère

Analyse linguistique :

plus fort

Autres traductions possibles :

plus fort
plus intense
plus puissant
plus sévère
Racine:
#8

min'hum

préposition

d'eux

Autres traductions possibles :

d'eux
d'entre eux
parmi eux
de ceux-là
#9

baṭshan

nom

violence

Autres traductions possibles :

violence
force
puissance
frappe
Racine:
#10

fanaqqabū

verbe

explorèrent

Analyse linguistique :

ont fouillé

Autres traductions possibles :

ont fouillé
ont exploré
ont perquisitionné
ont cherché
Racine:
#11

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dans
en
au
par
#12

l-bilādi

nom

le pays

Analyse linguistique :

pays

Autres traductions possibles :

pays
territoire
région
localité
Racine:
#13

hal

particule

est-ce

Autres traductions possibles :

est-ce
y a-t-il
y a
est
#14

min

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
depuis
à partir de
#15

maḥīṣin

nom

refuge

Analyse linguistique :

évasion

Autres traductions possibles :

évasion
fuite
échappatoire
refuge
Racine: