À propos de la sourate Qaf
Numéro
50
Nom arabe
ق
Versets
45
Révélation
Médinoise
Articles liés
1
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَذِكْرَىٰ لِمَن كَانَ لَهُۥ قَلْبٌ أَوْ أَلْقَى ٱلسَّمْعَ وَهُوَ شَهِيدٌ
inna fī dhālika ladhik'rā liman kāna lahu qalbun aw alqā l-samʿa wahuwa shahīdun
Muhammad Hamidullah
Il y a bien là un rappel pour quiconque a un cœur, prête l'oreille tout en étant témoin.
Rachid Maach
Voilà assurément une leçon pour quiconque est doué de raison et prête une oreille attentive.
Centre International Nur
Il y a certes là un rappel pour quiconque a un cœur et sait prêter l’oreille tout en étant témoin.
Analyse mot-à-mot
inna
en effet
Analyse linguistique :
certainement
Autres traductions possibles :
fī
dans
Autres traductions possibles :
dhālika
cela
Autres traductions possibles :
ladhik'rā
لَذِكْرَىٰ
Analyse linguistique :
rappel
Autres traductions possibles :
liman
pour qui
Autres traductions possibles :
kāna
était
Autres traductions possibles :
lahu
pour lui
Analyse linguistique :
à lui
Autres traductions possibles :
qalbun
cœur
Autres traductions possibles :
aw
ou
Autres traductions possibles :
alqā
a lancé
Analyse linguistique :
jeté
Autres traductions possibles :
l-samʿa
l'ouïe
Autres traductions possibles :
wahuwa
et il
Analyse linguistique :
il
Autres traductions possibles :
shahīdun
témoin
Autres traductions possibles :
