À propos de la sourate Qaf
Numéro
50
Nom arabe
ق
Versets
45
Révélation
Médinoise
Articles liés
1
أَفَلَمْ يَنظُرُوٓا۟ إِلَى ٱلسَّمَآءِ فَوْقَهُمْ كَيْفَ بَنَيْنَـٰهَا وَزَيَّنَّـٰهَا وَمَا لَهَا مِن فُرُوجٍ
afalam yanẓurū ilā l-samāi fawqahum kayfa banaynāhā wazayyannāhā wamā lahā min furūjin
Muhammad Hamidullah
N'ont-ils donc pas observé le ciel au-dessus d'eux, comment Nous l'avons bâti et embelli; et comment il est sans fissures?
Rachid Maach
Ne voient-ils pas le ciel au-dessus d’eux, comme Nous l’avons édifié, paré d’étoiles et créé sans faille ?
Centre International Nur
N’ont-ils donc pas vu le ciel au-dessus d’eux, et comment Nous l’avons édifié et orné (en le faisant) sans aucune faille ?
Analyse mot-à-mot
afalam
—
Analyse linguistique :
est-ce
Autres traductions possibles :
yanẓurū
regardent
Autres traductions possibles :
ilā
vers
Analyse linguistique :
à
Autres traductions possibles :
l-samāi
le ciel
Autres traductions possibles :
fawqahum
au-dessus d'eux
Autres traductions possibles :
kayfa
comment
Autres traductions possibles :
banaynāhā
nous avons construit
Autres traductions possibles :
wazayyannāhā
et embellissons
Analyse linguistique :
et embellissons-la
Autres traductions possibles :
wamā
et ce que
Analyse linguistique :
et
Autres traductions possibles :
lahā
à elle
Autres traductions possibles :
min
de
Autres traductions possibles :
furūjin
parties intimes
Analyse linguistique :
ouvertures
Autres traductions possibles :
